陀思妥耶夫斯基的《与圣彼得堡的会面》

Gabriella de Oliveira Silva
{"title":"陀思妥耶夫斯基的《与圣彼得堡的会面》","authors":"Gabriella de Oliveira Silva","doi":"10.29327/2202316.4.4-2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"De um dia para outro, transportei-me do calor de 40 oC da cidade de, ironicamente, Queimados, para os -20oC da gelada São Petersburgo. A primeira visão da Rússia que tive da janela do avião: as simbólicas bétulas na neve. “Como eu vim parar aqui?” se repetia na minha cabeça o tempo todo. Parecia que o espírito fugaz do poema de Fiódor Tiútchev – Olhava eu, de pé sobre o Nievá2 – havia feito o caminho contrário de seus versos e me levado do quente Sul para o Norte feiticeiro e frio. Na antiga Leningrado, a neve derrete e recongela, formando verdadeiras armadilhas glaciais pelas calçadas. Depois de mais de dez tombos em menos de uma semana, comecei a entender a obsessão de alguns escritores russos, como Daniil Kharms, em escrever sobre pessoas que caem. Também comecei a entender melhor a fala de Svidrigáilov, de Crime e Castigo, sobre as influências estranhas e climáticas que abatem a alma em São Petersburgo, tornando-a uma cidade de semiloucos3. Em uma semana, sem o sol que de repente me pareceu tão saudoso, já me encontrava em profunda tristeza e estranhamento, falando sozinha e andando sem saber por onde. Quase como Raskólnikov, com a diferença que o sol ardia sobre a cabeça deste. Mas, como saudavam o Sonhador de Noites Brancas4, os prédios da","PeriodicalId":143936,"journal":{"name":"Slovo - Revista de Estudos em Eslavística","volume":"269 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Um encontro com a Petersburgo de Dostoiévski\",\"authors\":\"Gabriella de Oliveira Silva\",\"doi\":\"10.29327/2202316.4.4-2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"De um dia para outro, transportei-me do calor de 40 oC da cidade de, ironicamente, Queimados, para os -20oC da gelada São Petersburgo. A primeira visão da Rússia que tive da janela do avião: as simbólicas bétulas na neve. “Como eu vim parar aqui?” se repetia na minha cabeça o tempo todo. Parecia que o espírito fugaz do poema de Fiódor Tiútchev – Olhava eu, de pé sobre o Nievá2 – havia feito o caminho contrário de seus versos e me levado do quente Sul para o Norte feiticeiro e frio. Na antiga Leningrado, a neve derrete e recongela, formando verdadeiras armadilhas glaciais pelas calçadas. Depois de mais de dez tombos em menos de uma semana, comecei a entender a obsessão de alguns escritores russos, como Daniil Kharms, em escrever sobre pessoas que caem. Também comecei a entender melhor a fala de Svidrigáilov, de Crime e Castigo, sobre as influências estranhas e climáticas que abatem a alma em São Petersburgo, tornando-a uma cidade de semiloucos3. Em uma semana, sem o sol que de repente me pareceu tão saudoso, já me encontrava em profunda tristeza e estranhamento, falando sozinha e andando sem saber por onde. Quase como Raskólnikov, com a diferença que o sol ardia sobre a cabeça deste. Mas, como saudavam o Sonhador de Noites Brancas4, os prédios da\",\"PeriodicalId\":143936,\"journal\":{\"name\":\"Slovo - Revista de Estudos em Eslavística\",\"volume\":\"269 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Slovo - Revista de Estudos em Eslavística\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.29327/2202316.4.4-2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slovo - Revista de Estudos em Eslavística","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29327/2202316.4.4-2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

从一天到另一天,我从40摄氏度的炎热城市,讽刺的是,被烧毁的城市,转移到零下20摄氏度的寒冷的圣彼得堡。我从飞机窗户看到的第一个俄罗斯景象:雪地里象征性的桦树。“我是怎么到这里来的?”“它一直在我脑海里重复。费奥多尔·秋切夫这首诗的转折精神——我站在雪地上望着它——似乎与它的诗句相反,把我从炎热的南方带到巫师和寒冷的北方。在老列宁格勒,雪融化并重新冻结,在人行道上形成了真正的冰川陷阱。在不到一周的时间里,我经历了十多次跌倒,我开始理解一些俄罗斯作家,比如丹尼尔·哈姆斯(Daniil Kharms),对写跌倒的人的痴迷。我也开始更好地理解svidrigailov关于犯罪和惩罚的说法,关于奇怪的影响和气候,这些影响摧毁了圣彼得堡的灵魂,使它成为一个半城市。一个星期后,没有了太阳,我突然感到如此渴望,我发现自己陷入了深深的悲伤和陌生感,自言自语,不知道去了哪里。就像拉斯科尔尼科夫一样,不同的是太阳在他头上燃烧。但是,当他们向白夜的梦想家致敬时,
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Um encontro com a Petersburgo de Dostoiévski
De um dia para outro, transportei-me do calor de 40 oC da cidade de, ironicamente, Queimados, para os -20oC da gelada São Petersburgo. A primeira visão da Rússia que tive da janela do avião: as simbólicas bétulas na neve. “Como eu vim parar aqui?” se repetia na minha cabeça o tempo todo. Parecia que o espírito fugaz do poema de Fiódor Tiútchev – Olhava eu, de pé sobre o Nievá2 – havia feito o caminho contrário de seus versos e me levado do quente Sul para o Norte feiticeiro e frio. Na antiga Leningrado, a neve derrete e recongela, formando verdadeiras armadilhas glaciais pelas calçadas. Depois de mais de dez tombos em menos de uma semana, comecei a entender a obsessão de alguns escritores russos, como Daniil Kharms, em escrever sobre pessoas que caem. Também comecei a entender melhor a fala de Svidrigáilov, de Crime e Castigo, sobre as influências estranhas e climáticas que abatem a alma em São Petersburgo, tornando-a uma cidade de semiloucos3. Em uma semana, sem o sol que de repente me pareceu tão saudoso, já me encontrava em profunda tristeza e estranhamento, falando sozinha e andando sem saber por onde. Quase como Raskólnikov, com a diferença que o sol ardia sobre a cabeça deste. Mas, como saudavam o Sonhador de Noites Brancas4, os prédios da
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信