Al-Kalimāt Al-Indūnīysiyah Dzātu Aslin Araby Fī (KBBI) wā Al-Istifādah minhā fī Ta'līm Mahāroh Al-kitābah lī Indunīysiyīn- Harfu T Namūdzajan

Nurul Falah Elyandri, Arif Taufikurrohman
{"title":"Al-Kalimāt Al-Indūnīysiyah Dzātu Aslin Araby Fī (KBBI) wā Al-Istifādah minhā fī Ta'līm Mahāroh Al-kitābah lī Indunīysiyīn- Harfu T Namūdzajan","authors":"Nurul Falah Elyandri, Arif Taufikurrohman","doi":"10.37274/MAURIDUNA.V2I1.429","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"الملخص \nإنّ اللغة العربية لقد انتشر انتشاراً بليغاً في أنحاء العالم، وكان دخول الإسلام إلى إندونيسيا من وسيلة تجارة  وزيارة من العرب. وحمل الإسلام بعض الكلمات التي لا توجد من قبل عند الإندونيسيين وترك أثر كبيراً في لغتهم، فهدف هذه الدراسة لكشف الكلمات الإندونيسية التي لها أصل عربي الموجودة في المعجم الكبير (KBBI) حرف T وتحليلها، ومعرفة التغيرات بعد دخولها إلى اللغة الإندونيسية، وتمكن الاستفادة منها في تعليم مهارة الكتابة للإندونيسيين. \nإن هذه الدراسة تسلك على منهج الوصف تحليلي، وذلك أثبتت وجود تلك الكلمات في معجم اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI) تقريبا مئة كلمة المبتدئة بحرف T،  ومن هذه الكلمات تكمن تقسيمها إلى أربعة الأقسام، الأول: الكلمة العربية التي بقيت معانيها في اللغة الإندونيسية، الثاني: الكلمة العربية التي اتسعت معانيها في اللغة الإندونيسية، الثالث: الكلمة العربية التي ضاقت معانيها في اللغة الإندونيسية، والرابع: الكلمة العربية التي انتقلت معانيها في اللغة الإندونيسية، ووعرضها، والاستنتاج. وأتت الدراسة بوضع تلك الكلمات في التدريبات لتكون نموذجا مقترحا في تعليم مهارة الكتابة للإندونيسيين. \nAbstract \nArabic has spread throughout the world, and in the past Islam entered Indonesia through trade brokers and visits from Arabia. And Islam carries several words that have not been discovered by Indonesians and has a great impact on their language. The purpose of this study is to reveal Indonesian vocabulary derived from Arabic vocabulary, which is found in the Big Indonesian Dictionary (KBBI) letter T and analyze it, to find out the changes after entering into Indonesian, and how to implicate them in teaching skills writing for Indonesian students. \nThis research is based on the analytical description method, and this has proven the existence of these words in the Big Indonesian Dictionary (KBBI) about one hundred words, starting from the letter T and from these words are divided into four parts, first: Arabic word which means still in Indonesian, second: Arabic word which means expanded in Indonesian, third: Arabic word which means narrowed in Indonesian, and fourth: Arabic word which means moving in Indonesian, and its conclusions. This study places these words in practice as a recommended model for teaching Indonesian writing skills.","PeriodicalId":190493,"journal":{"name":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","volume":"111 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Al-Kalimāt Al-Indūnīysiyah Dzātu Aslin Araby Fī (KBBI) wā Al-Istifādah minhā fī Ta’līm Mahāroh Al-kitābah lī Indunīysiyīn- Harfu T Namūdzajan\",\"authors\":\"Nurul Falah Elyandri, Arif Taufikurrohman\",\"doi\":\"10.37274/MAURIDUNA.V2I1.429\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"الملخص \\nإنّ اللغة العربية لقد انتشر انتشاراً بليغاً في أنحاء العالم، وكان دخول الإسلام إلى إندونيسيا من وسيلة تجارة  وزيارة من العرب. وحمل الإسلام بعض الكلمات التي لا توجد من قبل عند الإندونيسيين وترك أثر كبيراً في لغتهم، فهدف هذه الدراسة لكشف الكلمات الإندونيسية التي لها أصل عربي الموجودة في المعجم الكبير (KBBI) حرف T وتحليلها، ومعرفة التغيرات بعد دخولها إلى اللغة الإندونيسية، وتمكن الاستفادة منها في تعليم مهارة الكتابة للإندونيسيين. \\nإن هذه الدراسة تسلك على منهج الوصف تحليلي، وذلك أثبتت وجود تلك الكلمات في معجم اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI) تقريبا مئة كلمة المبتدئة بحرف T،  ومن هذه الكلمات تكمن تقسيمها إلى أربعة الأقسام، الأول: الكلمة العربية التي بقيت معانيها في اللغة الإندونيسية، الثاني: الكلمة العربية التي اتسعت معانيها في اللغة الإندونيسية، الثالث: الكلمة العربية التي ضاقت معانيها في اللغة الإندونيسية، والرابع: الكلمة العربية التي انتقلت معانيها في اللغة الإندونيسية، ووعرضها، والاستنتاج. وأتت الدراسة بوضع تلك الكلمات في التدريبات لتكون نموذجا مقترحا في تعليم مهارة الكتابة للإندونيسيين. \\nAbstract \\nArabic has spread throughout the world, and in the past Islam entered Indonesia through trade brokers and visits from Arabia. And Islam carries several words that have not been discovered by Indonesians and has a great impact on their language. The purpose of this study is to reveal Indonesian vocabulary derived from Arabic vocabulary, which is found in the Big Indonesian Dictionary (KBBI) letter T and analyze it, to find out the changes after entering into Indonesian, and how to implicate them in teaching skills writing for Indonesian students. \\nThis research is based on the analytical description method, and this has proven the existence of these words in the Big Indonesian Dictionary (KBBI) about one hundred words, starting from the letter T and from these words are divided into four parts, first: Arabic word which means still in Indonesian, second: Arabic word which means expanded in Indonesian, third: Arabic word which means narrowed in Indonesian, and fourth: Arabic word which means moving in Indonesian, and its conclusions. This study places these words in practice as a recommended model for teaching Indonesian writing skills.\",\"PeriodicalId\":190493,\"journal\":{\"name\":\"Mauriduna: Journal of Islamic Studies\",\"volume\":\"111 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-05-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Mauriduna: Journal of Islamic Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V2I1.429\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mauriduna: Journal of Islamic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37274/MAURIDUNA.V2I1.429","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

简言之,阿拉伯语在世界各地广泛传播,伊斯兰教进入印度尼西亚是阿拉伯人贸易和访问的一种手段。伊斯兰教带来了一些印度尼西亚人以前没有的文字,并对他们的语言留下了很大的影响,因为这项研究的目的是发现和分析在bbi (bbi)大字典中有阿拉伯语的印度尼西亚语,并在他们进入印度尼西亚语后了解这些变化,并能够将这些文字用于印度尼西亚语的写作技巧教学。本研究采用了定性的分析方法,证明在一个大型的印度尼西亚语词典(KBBI)中有大约100个初写的t字词,这些词典分为四个部分:第一个部分是阿拉伯语,印度尼西亚语的意思继续扩大;第三个部分是阿拉伯语,印度尼西亚语的意思缩小;第四个部分是阿拉伯语,印度尼西亚语的意思缩小了;第四个部分是阿拉伯语,在印度尼西亚语的意思被移除;另一个是阿拉伯语。这项研究将这些文字纳入培训,作为印度尼西亚写作技巧教学的建议模式。加勒比区域的经验教训,以及加勒比区域的经验教训。在这类环境中,特别报告员注意到的问题。《对东欧的社会主义的的研究》,《对的分析和分析》,关于对印度尼西亚的的的定义,以及如何对印度尼西亚的的培训。这方面的研究表明,在印度尼西亚的中,存在着一种危险的危险,并且在某种程度上,在某种程度上,这种危险的危险的危险。“实践中的中的做法”是印度尼西亚教育的一个建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Al-Kalimāt Al-Indūnīysiyah Dzātu Aslin Araby Fī (KBBI) wā Al-Istifādah minhā fī Ta’līm Mahāroh Al-kitābah lī Indunīysiyīn- Harfu T Namūdzajan
الملخص إنّ اللغة العربية لقد انتشر انتشاراً بليغاً في أنحاء العالم، وكان دخول الإسلام إلى إندونيسيا من وسيلة تجارة  وزيارة من العرب. وحمل الإسلام بعض الكلمات التي لا توجد من قبل عند الإندونيسيين وترك أثر كبيراً في لغتهم، فهدف هذه الدراسة لكشف الكلمات الإندونيسية التي لها أصل عربي الموجودة في المعجم الكبير (KBBI) حرف T وتحليلها، ومعرفة التغيرات بعد دخولها إلى اللغة الإندونيسية، وتمكن الاستفادة منها في تعليم مهارة الكتابة للإندونيسيين. إن هذه الدراسة تسلك على منهج الوصف تحليلي، وذلك أثبتت وجود تلك الكلمات في معجم اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI) تقريبا مئة كلمة المبتدئة بحرف T،  ومن هذه الكلمات تكمن تقسيمها إلى أربعة الأقسام، الأول: الكلمة العربية التي بقيت معانيها في اللغة الإندونيسية، الثاني: الكلمة العربية التي اتسعت معانيها في اللغة الإندونيسية، الثالث: الكلمة العربية التي ضاقت معانيها في اللغة الإندونيسية، والرابع: الكلمة العربية التي انتقلت معانيها في اللغة الإندونيسية، ووعرضها، والاستنتاج. وأتت الدراسة بوضع تلك الكلمات في التدريبات لتكون نموذجا مقترحا في تعليم مهارة الكتابة للإندونيسيين. Abstract Arabic has spread throughout the world, and in the past Islam entered Indonesia through trade brokers and visits from Arabia. And Islam carries several words that have not been discovered by Indonesians and has a great impact on their language. The purpose of this study is to reveal Indonesian vocabulary derived from Arabic vocabulary, which is found in the Big Indonesian Dictionary (KBBI) letter T and analyze it, to find out the changes after entering into Indonesian, and how to implicate them in teaching skills writing for Indonesian students. This research is based on the analytical description method, and this has proven the existence of these words in the Big Indonesian Dictionary (KBBI) about one hundred words, starting from the letter T and from these words are divided into four parts, first: Arabic word which means still in Indonesian, second: Arabic word which means expanded in Indonesian, third: Arabic word which means narrowed in Indonesian, and fourth: Arabic word which means moving in Indonesian, and its conclusions. This study places these words in practice as a recommended model for teaching Indonesian writing skills.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信