Բնիկհայերեն բառեր "հագուստ "իմաստային դաշտում

Լուսինե Ղամոյան
{"title":"Բնիկհայերեն բառեր \"հագուստ \"իմաստային դաշտում","authors":"Լուսինե Ղամոյան","doi":"10.54503/0135-0536-2022.2-188","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Из древнеармянского до нас дошло небольшое количество коренных индоевропейских названий, обозначающих одежду или часть одежды (по собранным нами образцам, около 3 десятков). Некоторые из них перешли из древнеармянского, среднеармянского и из диалектов в современный литературный армянский язык, хотя следует отметить, что некоторые из этих слов, предположительно, исконно индоевропейские. Многие из корней со временем подверглись значительным семантическим изменениям: а) изменили свои первичные значения, как huren, volog; б) основной, первичный смысл слова стал неосновным, как otots; в) некоторые ключевые слова имели большую частоту использования, сохранили свои первичные значения, иногда приобрели новые (часто переносные) значения, как zgest, khav, goti, ktav, shor, odziq, eriz, tel, kar, kojak; г) некоторые ключевые слова имеют небольшую частоту использования, например, gisht, grgli//grglyak, khrac (используются в основном в художественной литературе). В литературный заподноармянский язык перешли корни od, asr, goti, grgli, ersank, karzh, khrats, ktav, hesk, volog, eriz, tel, kar, kojak, shor, ter, odziq (корни ag, gads используются в словообразовании). Корни karzh, heski, grgli, ersank, khav, kar, ktav, hur, tel, kar, kojak, shor, odziq употребляются также в диалектах. Со временем от исконно армянских названий одежды образовалось множество производных и сложных слов.\nFrom Old Armenian a small number of indigenous Indo-European names denoting clothing or apparel have come down to us (according to the samples we have collected, about 3 dozens). Some of them have passed from Old Armenian, Middle Armenian and from dialects to modern literary Armenian: although it should be noted that some of these words are presumably native Indo-European. Many of the roots have undergone significant semantic changes over time: a) changed their primary meanings; as [huren, volog], b) the basic, primary meaning of the word became non-mainstream; as [otots], c) some keywords had a high frequency of use, retained their primary meanings, sometimes acquired new (often figurative) meanings, as [zgest, khav, goti, ktav, shor, odziq, eriz, tel, kar, kojak], d) some keywords have a small frequency of use; for example [gisht, grgli//grglyak, khrac] (used mainly in fiction). The roots [od, asr, goti, grgli, ersank, karzh, khrats, ktav, hesk, volog, eriz, tel, kar, kojak, shor, ter, odziq] (roots [ag, gads] are used in word formation) have passed into literary Western Armenian. The roots [karzh, heski, grgli, ersank, khav, kar, ktav, hur, tel, kar, kojak, shor, odziq] are also used in dialects. Over time, many derivatives and compound words were formed from the names of native Armenian clothes.","PeriodicalId":412548,"journal":{"name":"Historical-Philological Journal","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Բնիկ հայերեն բառեր «հագուստ» իմաստային դաշտում\",\"authors\":\"Լուսինե Ղամոյան\",\"doi\":\"10.54503/0135-0536-2022.2-188\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Из древнеармянского до нас дошло небольшое количество коренных индоевропейских названий, обозначающих одежду или часть одежды (по собранным нами образцам, около 3 десятков). Некоторые из них перешли из древнеармянского, среднеармянского и из диалектов в современный литературный армянский язык, хотя следует отметить, что некоторые из этих слов, предположительно, исконно индоевропейские. Многие из корней со временем подверглись значительным семантическим изменениям: а) изменили свои первичные значения, как huren, volog; б) основной, первичный смысл слова стал неосновным, как otots; в) некоторые ключевые слова имели большую частоту использования, сохранили свои первичные значения, иногда приобрели новые (часто переносные) значения, как zgest, khav, goti, ktav, shor, odziq, eriz, tel, kar, kojak; г) некоторые ключевые слова имеют небольшую частоту использования, например, gisht, grgli//grglyak, khrac (используются в основном в художественной литературе). В литературный заподноармянский язык перешли корни od, asr, goti, grgli, ersank, karzh, khrats, ktav, hesk, volog, eriz, tel, kar, kojak, shor, ter, odziq (корни ag, gads используются в словообразовании). Корни karzh, heski, grgli, ersank, khav, kar, ktav, hur, tel, kar, kojak, shor, odziq употребляются также в диалектах. Со временем от исконно армянских названий одежды образовалось множество производных и сложных слов.\\nFrom Old Armenian a small number of indigenous Indo-European names denoting clothing or apparel have come down to us (according to the samples we have collected, about 3 dozens). Some of them have passed from Old Armenian, Middle Armenian and from dialects to modern literary Armenian: although it should be noted that some of these words are presumably native Indo-European. Many of the roots have undergone significant semantic changes over time: a) changed their primary meanings; as [huren, volog], b) the basic, primary meaning of the word became non-mainstream; as [otots], c) some keywords had a high frequency of use, retained their primary meanings, sometimes acquired new (often figurative) meanings, as [zgest, khav, goti, ktav, shor, odziq, eriz, tel, kar, kojak], d) some keywords have a small frequency of use; for example [gisht, grgli//grglyak, khrac] (used mainly in fiction). The roots [od, asr, goti, grgli, ersank, karzh, khrats, ktav, hesk, volog, eriz, tel, kar, kojak, shor, ter, odziq] (roots [ag, gads] are used in word formation) have passed into literary Western Armenian. The roots [karzh, heski, grgli, ersank, khav, kar, ktav, hur, tel, kar, kojak, shor, odziq] are also used in dialects. Over time, many derivatives and compound words were formed from the names of native Armenian clothes.\",\"PeriodicalId\":412548,\"journal\":{\"name\":\"Historical-Philological Journal\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-07-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Historical-Philological Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54503/0135-0536-2022.2-188\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historical-Philological Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54503/0135-0536-2022.2-188","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

从古亚美尼亚语中,我们得到了少量的印欧土著名字,表示服装或部分服装(根据我们收集的样本,大约30打)。其中一些已经从古亚美尼亚语、中亚美尼亚语和方言转变为现代亚美尼亚文学语言,尽管其中一些词可能是印欧语。随着时间的推移,许多根经历了重大的语义变化:a)改变了它们的基本值,比如huren, volog;b)这个词的基本意思,最初的意思,变成了非基本的,比如otots;一些关键词的使用频率更高,保留了最初的值,有时具有新的(通常是可移动的)值,如zgest、khav、goti、ktav、shor、odziq、eriz、tel、kar;一些关键词使用频率很小,例如gisht、grgli//grglyak、khrac(主要用于小说)。在文学中,od、asr、grgli、karzh、karzh、khtv、hesv、volog、erig、tel、kar、kojak、shor、ter、gadq (ag, gads, gads)已经成为一种语言。karzh、heski、grgli、ersank、khav、ktav、hur、tel、kar、kojak、shor、odziq也用方言使用。随着时间的推移,来自亚美尼亚人的服装名称产生了许多衍生品和复杂的单词。从古老的亚美尼亚数字,或从古老的亚美尼亚数字,或从古老的亚美尼亚数字,或从古老的亚美尼亚数字,或从古老的亚美尼亚数字,有些来自古老的亚美尼亚人,中间的亚美尼亚人和现代的亚美尼亚人:这是唯一值得尊敬的地方。《根有根有根的人》:a)《根有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人有根的人;as (huren, volog), b) basic,开始在非主流工作;像这样的人,像这样的人,像这样的人,像这样的人,像这样的人,像这样的人,像这样的人,像这样的人,像这样的人。为了执行(gisht, grgli//grglyak, khrac)。罗茨(罗德、阿斯特、格里格、卡桑、卡兹、赫斯、沃洛格、厄斯、凯格、凯格、凯格、凯格、凯格、凯格、凯格、凯格、凯格、凯格、肖尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔、特尔)根(karzh, heski, grgli, ersank, khav, ktav, hur, tel, ktav, kojak, shor, odziq)是在dialects中传播的。《时代》、《野蛮人》和《从原始亚美尼亚人的荣耀中诞生的文字》。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Բնիկ հայերեն բառեր «հագուստ» իմաստային դաշտում
Из древнеармянского до нас дошло небольшое количество коренных индоевропейских названий, обозначающих одежду или часть одежды (по собранным нами образцам, около 3 десятков). Некоторые из них перешли из древнеармянского, среднеармянского и из диалектов в современный литературный армянский язык, хотя следует отметить, что некоторые из этих слов, предположительно, исконно индоевропейские. Многие из корней со временем подверглись значительным семантическим изменениям: а) изменили свои первичные значения, как huren, volog; б) основной, первичный смысл слова стал неосновным, как otots; в) некоторые ключевые слова имели большую частоту использования, сохранили свои первичные значения, иногда приобрели новые (часто переносные) значения, как zgest, khav, goti, ktav, shor, odziq, eriz, tel, kar, kojak; г) некоторые ключевые слова имеют небольшую частоту использования, например, gisht, grgli//grglyak, khrac (используются в основном в художественной литературе). В литературный заподноармянский язык перешли корни od, asr, goti, grgli, ersank, karzh, khrats, ktav, hesk, volog, eriz, tel, kar, kojak, shor, ter, odziq (корни ag, gads используются в словообразовании). Корни karzh, heski, grgli, ersank, khav, kar, ktav, hur, tel, kar, kojak, shor, odziq употребляются также в диалектах. Со временем от исконно армянских названий одежды образовалось множество производных и сложных слов. From Old Armenian a small number of indigenous Indo-European names denoting clothing or apparel have come down to us (according to the samples we have collected, about 3 dozens). Some of them have passed from Old Armenian, Middle Armenian and from dialects to modern literary Armenian: although it should be noted that some of these words are presumably native Indo-European. Many of the roots have undergone significant semantic changes over time: a) changed their primary meanings; as [huren, volog], b) the basic, primary meaning of the word became non-mainstream; as [otots], c) some keywords had a high frequency of use, retained their primary meanings, sometimes acquired new (often figurative) meanings, as [zgest, khav, goti, ktav, shor, odziq, eriz, tel, kar, kojak], d) some keywords have a small frequency of use; for example [gisht, grgli//grglyak, khrac] (used mainly in fiction). The roots [od, asr, goti, grgli, ersank, karzh, khrats, ktav, hesk, volog, eriz, tel, kar, kojak, shor, ter, odziq] (roots [ag, gads] are used in word formation) have passed into literary Western Armenian. The roots [karzh, heski, grgli, ersank, khav, kar, ktav, hur, tel, kar, kojak, shor, odziq] are also used in dialects. Over time, many derivatives and compound words were formed from the names of native Armenian clothes.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信