从伊朗电影剧本看“rha”的用法及其教育

Saera Kwak, Se-Eun Lee, Da-yeon Chu
{"title":"从伊朗电影剧本看“rha”的用法及其教育","authors":"Saera Kwak, Se-Eun Lee, Da-yeon Chu","doi":"10.52891/jmea.2022.21.3.207","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The postposition rā, which is traditionally considered a direct object case assigner and a marker for definiteness or specificity in Persian, is a difficult grammatical element for learners because of its semantic and pragmatic characteristics. However, the way to teach this element has not been studied thoroughly. In this paper, we critically review previous linguistic analysis and textbooks on this element in order to see whether the analysis is useful for the learners. In addition, based on the pattern of errors in the use of rā by Korean learners of Persian, this paper is finds that the learning materials should provide concrete and explicit explanations of the element. Accordingly, the phrase or structures in which rā is used are classified and presented in detail, taking Iranian film scripts as a corpus since those scripts can provide various semantic and pragmatic contexts of rā.","PeriodicalId":142615,"journal":{"name":"The Institute of Middle Eastern Affairs","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Study on the Usage of ‘rā’ and Its Education through the Analysis on Iranian Film Scripts\",\"authors\":\"Saera Kwak, Se-Eun Lee, Da-yeon Chu\",\"doi\":\"10.52891/jmea.2022.21.3.207\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The postposition rā, which is traditionally considered a direct object case assigner and a marker for definiteness or specificity in Persian, is a difficult grammatical element for learners because of its semantic and pragmatic characteristics. However, the way to teach this element has not been studied thoroughly. In this paper, we critically review previous linguistic analysis and textbooks on this element in order to see whether the analysis is useful for the learners. In addition, based on the pattern of errors in the use of rā by Korean learners of Persian, this paper is finds that the learning materials should provide concrete and explicit explanations of the element. Accordingly, the phrase or structures in which rā is used are classified and presented in detail, taking Iranian film scripts as a corpus since those scripts can provide various semantic and pragmatic contexts of rā.\",\"PeriodicalId\":142615,\"journal\":{\"name\":\"The Institute of Middle Eastern Affairs\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Institute of Middle Eastern Affairs\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52891/jmea.2022.21.3.207\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Institute of Middle Eastern Affairs","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52891/jmea.2022.21.3.207","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

后置rā,传统上被认为是波斯语中直接宾语格赋值器和明确或特异性标记,由于其语义和语用特征,对学习者来说是一个困难的语法元素。然而,教授这一元素的方法还没有得到彻底的研究。在本文中,我们批判性地回顾了以往关于这一元素的语言分析和教科书,以了解这些分析是否对学习者有用。此外,本文还根据韩国波斯语学习者使用“音”的错误模式,发现学习材料应该对这一因素提供具体而明确的解释。因此,以伊朗电影剧本为语料库,对使用rha的短语或结构进行了分类和详细介绍,因为这些剧本可以提供rha的各种语义和语用上下文。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Study on the Usage of ‘rā’ and Its Education through the Analysis on Iranian Film Scripts
The postposition rā, which is traditionally considered a direct object case assigner and a marker for definiteness or specificity in Persian, is a difficult grammatical element for learners because of its semantic and pragmatic characteristics. However, the way to teach this element has not been studied thoroughly. In this paper, we critically review previous linguistic analysis and textbooks on this element in order to see whether the analysis is useful for the learners. In addition, based on the pattern of errors in the use of rā by Korean learners of Persian, this paper is finds that the learning materials should provide concrete and explicit explanations of the element. Accordingly, the phrase or structures in which rā is used are classified and presented in detail, taking Iranian film scripts as a corpus since those scripts can provide various semantic and pragmatic contexts of rā.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信