名义上的省略是一种协作努力

Emma Ticio
{"title":"名义上的省略是一种协作努力","authors":"Emma Ticio","doi":"10.7557/1.5.2.3130","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Following fundamental minimalist assumptions, this study aims to explain the distribution of nominal ellipsis (NE, henceforth) in Spanish as the result of last resort constraints at different components of the grammar. The current proposal is that NE in Spanish is a special case of trace deletion that results from the creation of an imperfect/defective/smaller copy, which must be interpreted as an anaphora (concretely, as a (definite) pronoun) at the semantic interface (hence, SEM) due to its ‘reduced’ size. Therefore, the structure created in narrow syntax will be interpreted as any other copy at the phonological interface (hence, PHON), where it is not pronounced, but it will be interpreted as a (definite) pronoun at SEM. This approach derives the partitive character of the NE construction and the impossibility of having NE with some Determiners and prenominal Adjectives as the result of an SEM clash between the presence of the anaphora and the meaning of the Determiner","PeriodicalId":230880,"journal":{"name":"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics","volume":"2 7","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Nominal ellipsis as a collaborative effort\",\"authors\":\"Emma Ticio\",\"doi\":\"10.7557/1.5.2.3130\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Following fundamental minimalist assumptions, this study aims to explain the distribution of nominal ellipsis (NE, henceforth) in Spanish as the result of last resort constraints at different components of the grammar. The current proposal is that NE in Spanish is a special case of trace deletion that results from the creation of an imperfect/defective/smaller copy, which must be interpreted as an anaphora (concretely, as a (definite) pronoun) at the semantic interface (hence, SEM) due to its ‘reduced’ size. Therefore, the structure created in narrow syntax will be interpreted as any other copy at the phonological interface (hence, PHON), where it is not pronounced, but it will be interpreted as a (definite) pronoun at SEM. This approach derives the partitive character of the NE construction and the impossibility of having NE with some Determiners and prenominal Adjectives as the result of an SEM clash between the presence of the anaphora and the meaning of the Determiner\",\"PeriodicalId\":230880,\"journal\":{\"name\":\"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics\",\"volume\":\"2 7\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7557/1.5.2.3130\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7557/1.5.2.3130","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

遵循基本的极简假设,本研究旨在解释西班牙语中名义省略(NE)的分布,这是语法不同组成部分的最后手段约束的结果。目前的建议是,西班牙语中的NE是一种特殊的痕量删除情况,它是由于创建不完美/有缺陷/较小的副本而导致的,由于其“缩小”的大小,它必须在语义界面(因此,SEM)上被解释为回指(具体地说,作为一个(明确的)代词)。因此,在狭窄语法中创建的结构将被解释为音系界面上的任何其他副本(因此,PHON),在那里它不发音,但它将被解释为SEM的(确定)代词。这种方法源于NE结构的分词特征,以及由于回指的存在与限定词的意义之间的SEM冲突,NE不可能与某些限定词和介词形容词一起使用
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Nominal ellipsis as a collaborative effort
Following fundamental minimalist assumptions, this study aims to explain the distribution of nominal ellipsis (NE, henceforth) in Spanish as the result of last resort constraints at different components of the grammar. The current proposal is that NE in Spanish is a special case of trace deletion that results from the creation of an imperfect/defective/smaller copy, which must be interpreted as an anaphora (concretely, as a (definite) pronoun) at the semantic interface (hence, SEM) due to its ‘reduced’ size. Therefore, the structure created in narrow syntax will be interpreted as any other copy at the phonological interface (hence, PHON), where it is not pronounced, but it will be interpreted as a (definite) pronoun at SEM. This approach derives the partitive character of the NE construction and the impossibility of having NE with some Determiners and prenominal Adjectives as the result of an SEM clash between the presence of the anaphora and the meaning of the Determiner
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信