{"title":"pleonism, ideophone, and the Song of Songs","authors":"P. Noss","doi":"10.1177/2051677020975126","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In response to two articles by Izaak de Hulster in The Bible Translator, this note describes ideophone use in the Gbaya translation of the Song of Songs as a type of pleonastic translation.","PeriodicalId":354951,"journal":{"name":"The Bible Translator","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Pleonasms, Ideophones, and the Song of Songs\",\"authors\":\"P. Noss\",\"doi\":\"10.1177/2051677020975126\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In response to two articles by Izaak de Hulster in The Bible Translator, this note describes ideophone use in the Gbaya translation of the Song of Songs as a type of pleonastic translation.\",\"PeriodicalId\":354951,\"journal\":{\"name\":\"The Bible Translator\",\"volume\":\"40 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Bible Translator\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/2051677020975126\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Bible Translator","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/2051677020975126","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
作为对Izaak de Hulster在《圣经翻译家》上的两篇文章的回应,这篇笔记将《雅歌》的Gbaya翻译中的意音符描述为一种修辞翻译。
In response to two articles by Izaak de Hulster in The Bible Translator, this note describes ideophone use in the Gbaya translation of the Song of Songs as a type of pleonastic translation.