敖德萨地区的基因土耳其语同义词:苏联时期的有动机/无动机的更新。

S. Verbych
{"title":"敖德萨地区的基因土耳其语同义词:苏联时期的有动机/无动机的更新。","authors":"S. Verbych","doi":"10.18524/2410-3373.2021.24.248313","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction. The article analyzes the oikonyms of the modern Odessa region, which were formed during the Turkish-Tatar (Nogai) history of this region. The genetic Turkic names that the Bulgarian settlers moved to a new place of residence from their homeland (or from the territory of Turkey) during the end of the XVIII – first half of the XIX century are analyzed. These names were changed as a result of administrative intervention by the Soviet authorities, mainly during 1944–1945.\nАim. The study aims to carry out etymological and structural-semantic analysis of genetically Turkic oikonyms of modern Odessa region.\nThe object of the study is the genetically Turkic names of the settlements of Odesa region (local and transferred by Bulgarian settlers from across the Danube), which were changed administratively mainly after 1944; the subject of research is to find out the etymologies of the corresponding oikonyms and their structural and semantic characteristics.\nResearch methods. For the analysis of oikonyms the descriptive method is applied by means of which the structure of both historical (genetically Turkic), and new (Soviet period) names is characterized, and also reception of the etymological analysis for establishment of etymons of genetically Turkic names of settlements.\nResearch results. The article identifies word-forming models, presents the classification of genetically Turkic oikonyms of Odesa region, clarifies the dеonymic motivation of their creative bases; the structure of new (renamed) names is characterized.\nConclusions. It is proved that most renamings do not take into account either the derivation model, which formed the original name of the settlement, or the appellate (onym) meaning of the creative bases, which convincingly testifies to their artificial nature, lack of connection with local nature, historical and cultural features of the region. It should be noted that it is necessary to change the names of the modern Odessa region, in particular the names with the Russian imperial connotation (Alexandrovka, Suvorov), as well as with the Russian-speaking structure (Udobne, Utkonosivka).\n ","PeriodicalId":408423,"journal":{"name":"Opera in onomastica","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"GENETICALLY TURKISH OIKONYMS OF ODESSA REGION: MOTIVATED / UNMOTIVATED RENEWALS OF THE SOVIET PERIOD.\",\"authors\":\"S. Verbych\",\"doi\":\"10.18524/2410-3373.2021.24.248313\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Introduction. The article analyzes the oikonyms of the modern Odessa region, which were formed during the Turkish-Tatar (Nogai) history of this region. The genetic Turkic names that the Bulgarian settlers moved to a new place of residence from their homeland (or from the territory of Turkey) during the end of the XVIII – first half of the XIX century are analyzed. These names were changed as a result of administrative intervention by the Soviet authorities, mainly during 1944–1945.\\nАim. The study aims to carry out etymological and structural-semantic analysis of genetically Turkic oikonyms of modern Odessa region.\\nThe object of the study is the genetically Turkic names of the settlements of Odesa region (local and transferred by Bulgarian settlers from across the Danube), which were changed administratively mainly after 1944; the subject of research is to find out the etymologies of the corresponding oikonyms and their structural and semantic characteristics.\\nResearch methods. For the analysis of oikonyms the descriptive method is applied by means of which the structure of both historical (genetically Turkic), and new (Soviet period) names is characterized, and also reception of the etymological analysis for establishment of etymons of genetically Turkic names of settlements.\\nResearch results. The article identifies word-forming models, presents the classification of genetically Turkic oikonyms of Odesa region, clarifies the dеonymic motivation of their creative bases; the structure of new (renamed) names is characterized.\\nConclusions. It is proved that most renamings do not take into account either the derivation model, which formed the original name of the settlement, or the appellate (onym) meaning of the creative bases, which convincingly testifies to their artificial nature, lack of connection with local nature, historical and cultural features of the region. It should be noted that it is necessary to change the names of the modern Odessa region, in particular the names with the Russian imperial connotation (Alexandrovka, Suvorov), as well as with the Russian-speaking structure (Udobne, Utkonosivka).\\n \",\"PeriodicalId\":408423,\"journal\":{\"name\":\"Opera in onomastica\",\"volume\":\"26 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Opera in onomastica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18524/2410-3373.2021.24.248313\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Opera in onomastica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18524/2410-3373.2021.24.248313","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

介绍。本文分析了现代敖德萨地区在突厥-鞑靼(Nogai)历史中形成的象形词。遗传突厥语的名字,保加利亚定居者从他们的家园(或从土耳其领土)迁移到一个新的居住地在十八世纪末-十九世纪上半叶进行了分析。由于苏联当局的行政干预,这些名称被更改,主要是在1944-1945.Аim期间。本研究旨在对现代敖德萨地区突厥语同源词进行词源和结构语义分析。研究的对象是敖德萨地区定居点(当地的,由多瑙河对岸的保加利亚定居者转移的)的遗传突厥语名称,这些名称主要在1944年之后在行政上发生了变化;研究的主题是找出相应的同义词的词源及其结构和语义特征。研究方法。对于对象词的分析,采用描述性方法,通过对历史(遗传突厥语)和新(苏联时期)名称的结构进行表征,并接受词源学分析,以建立遗传突厥语定居点名称的词源学。研究的结果。本文对敖德萨地区突厥语词的构词模式进行了识别,对敖德萨地区突厥语词进行了分类,阐明了突厥语词创作基础的同义动机;对新(重命名)名称的结构进行了表征。事实证明,大多数更名既没有考虑到构成聚落原名称的衍生模式,也没有考虑到创意基地的称谓(名)意义,这令人信服地证明了它们的人为性质,缺乏与当地自然、历史文化特征的联系。应该指出的是,有必要改变现代敖德萨地区的名称,特别是具有俄罗斯帝国内涵的名称(Alexandrovka, Suvorov),以及讲俄语的结构(Udobne, Utkonosivka)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
GENETICALLY TURKISH OIKONYMS OF ODESSA REGION: MOTIVATED / UNMOTIVATED RENEWALS OF THE SOVIET PERIOD.
Introduction. The article analyzes the oikonyms of the modern Odessa region, which were formed during the Turkish-Tatar (Nogai) history of this region. The genetic Turkic names that the Bulgarian settlers moved to a new place of residence from their homeland (or from the territory of Turkey) during the end of the XVIII – first half of the XIX century are analyzed. These names were changed as a result of administrative intervention by the Soviet authorities, mainly during 1944–1945. Аim. The study aims to carry out etymological and structural-semantic analysis of genetically Turkic oikonyms of modern Odessa region. The object of the study is the genetically Turkic names of the settlements of Odesa region (local and transferred by Bulgarian settlers from across the Danube), which were changed administratively mainly after 1944; the subject of research is to find out the etymologies of the corresponding oikonyms and their structural and semantic characteristics. Research methods. For the analysis of oikonyms the descriptive method is applied by means of which the structure of both historical (genetically Turkic), and new (Soviet period) names is characterized, and also reception of the etymological analysis for establishment of etymons of genetically Turkic names of settlements. Research results. The article identifies word-forming models, presents the classification of genetically Turkic oikonyms of Odesa region, clarifies the dеonymic motivation of their creative bases; the structure of new (renamed) names is characterized. Conclusions. It is proved that most renamings do not take into account either the derivation model, which formed the original name of the settlement, or the appellate (onym) meaning of the creative bases, which convincingly testifies to their artificial nature, lack of connection with local nature, historical and cultural features of the region. It should be noted that it is necessary to change the names of the modern Odessa region, in particular the names with the Russian imperial connotation (Alexandrovka, Suvorov), as well as with the Russian-speaking structure (Udobne, Utkonosivka).  
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信