俄罗斯疾病医学术语形成时期外来词的词汇特征

N. Budanova, A. A. Kuznetsova, Ekaterina D. Axenova, Vladimir Y. Skakovsky
{"title":"俄罗斯疾病医学术语形成时期外来词的词汇特征","authors":"N. Budanova, A. A. Kuznetsova, Ekaterina D. Axenova, Vladimir Y. Skakovsky","doi":"10.12731/2077-1770-2022-14-4-287-301","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study complements the information about the nature of the medical term within the framework of historical terminology. \nPurpose. The article discusses the linguistic features of medical borrowed terms denoting human diseases. \nMaterials and methods. The material was medical scientific texts on surgery and pharmacology of 1835-1899 editions. The analysis used lexico-semantic, etymological and word-formation analysis of vocabulary, a comparative method of linguistic research. \nResults. The results of the study suggest that by the nineteenth century, the Russian scientific medical terminology of diseases was finally formed in the national language. The basis of the formation are lexical units of Greek-Latin origin, there were also borrowings from Polish, French, and English. Comparative analysis of terms in different languages has shown the presence of a large number of terms-internationalisms. Translated borrowings and calculus were used in the formation of terms. The study revealed the difficulty of proving the formation of terms by calculus. The analysis of medical terms revealed semantic differences in the source language and in the recipient language, which confirms: 1) the artificial nature of the formation of the terminological system, 2) the presence of national specificity of terms denoting diseases. Thus, the results of the study show that with the unity of the laws of human cognition, an individual understanding of the world picture is manifested in each language; the names of diseases formed on the basis of the national language reflect the popular understanding of diseases. \nPractical implications. The factual material and conclusions of the article can be used both in terminology and in the course of medical education.","PeriodicalId":288940,"journal":{"name":"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"LEXICAL FEATURES OF BORROWED VOCABULARY OF THE FORMATION PERIOD OF MEDICAL TERMINOLOGY OF DISEASES IN RUSSIA\",\"authors\":\"N. Budanova, A. A. Kuznetsova, Ekaterina D. Axenova, Vladimir Y. Skakovsky\",\"doi\":\"10.12731/2077-1770-2022-14-4-287-301\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The study complements the information about the nature of the medical term within the framework of historical terminology. \\nPurpose. The article discusses the linguistic features of medical borrowed terms denoting human diseases. \\nMaterials and methods. The material was medical scientific texts on surgery and pharmacology of 1835-1899 editions. The analysis used lexico-semantic, etymological and word-formation analysis of vocabulary, a comparative method of linguistic research. \\nResults. The results of the study suggest that by the nineteenth century, the Russian scientific medical terminology of diseases was finally formed in the national language. The basis of the formation are lexical units of Greek-Latin origin, there were also borrowings from Polish, French, and English. Comparative analysis of terms in different languages has shown the presence of a large number of terms-internationalisms. Translated borrowings and calculus were used in the formation of terms. The study revealed the difficulty of proving the formation of terms by calculus. The analysis of medical terms revealed semantic differences in the source language and in the recipient language, which confirms: 1) the artificial nature of the formation of the terminological system, 2) the presence of national specificity of terms denoting diseases. Thus, the results of the study show that with the unity of the laws of human cognition, an individual understanding of the world picture is manifested in each language; the names of diseases formed on the basis of the national language reflect the popular understanding of diseases. \\nPractical implications. The factual material and conclusions of the article can be used both in terminology and in the course of medical education.\",\"PeriodicalId\":288940,\"journal\":{\"name\":\"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem\",\"volume\":\"13 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-4-287-301\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-4-287-301","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这项研究在历史术语的框架内补充了有关医学术语性质的信息。目的。本文探讨了医学借词中表示人类疾病的语言特点。材料和方法。材料是1835-1899年版本的外科和药理学医学科学文本。分析采用词汇语义分析、词源分析和构词分析等比较语言学研究方法。结果。研究结果表明,到19世纪,俄语疾病的科学医学术语最终形成了民族语言。形成的基础是希腊-拉丁起源的词汇单位,也有从波兰语,法语和英语借来的。通过对不同语言中术语的比较分析,可以发现存在着大量的术语国际主义。翻译借用和演算被用于术语的形成。这项研究揭示了用微积分证明项的形成的困难。对医学术语的分析揭示了源语和受语在语义上的差异,这证实了:1)术语系统形成的人为性质;2)表示疾病的术语存在民族特异性。因此,研究结果表明,在人类认知规律的统一性下,每种语言都表现出对世界图景的个体理解;在民族语言基础上形成的疾病名称反映了大众对疾病的认识。实际意义。文章的事实材料和结论既可用于术语,也可用于医学教育过程。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
LEXICAL FEATURES OF BORROWED VOCABULARY OF THE FORMATION PERIOD OF MEDICAL TERMINOLOGY OF DISEASES IN RUSSIA
The study complements the information about the nature of the medical term within the framework of historical terminology. Purpose. The article discusses the linguistic features of medical borrowed terms denoting human diseases. Materials and methods. The material was medical scientific texts on surgery and pharmacology of 1835-1899 editions. The analysis used lexico-semantic, etymological and word-formation analysis of vocabulary, a comparative method of linguistic research. Results. The results of the study suggest that by the nineteenth century, the Russian scientific medical terminology of diseases was finally formed in the national language. The basis of the formation are lexical units of Greek-Latin origin, there were also borrowings from Polish, French, and English. Comparative analysis of terms in different languages has shown the presence of a large number of terms-internationalisms. Translated borrowings and calculus were used in the formation of terms. The study revealed the difficulty of proving the formation of terms by calculus. The analysis of medical terms revealed semantic differences in the source language and in the recipient language, which confirms: 1) the artificial nature of the formation of the terminological system, 2) the presence of national specificity of terms denoting diseases. Thus, the results of the study show that with the unity of the laws of human cognition, an individual understanding of the world picture is manifested in each language; the names of diseases formed on the basis of the national language reflect the popular understanding of diseases. Practical implications. The factual material and conclusions of the article can be used both in terminology and in the course of medical education.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信