为什么灰姑娘的妈妈变成了一头牛

Francisco Vaz da Silva
{"title":"为什么灰姑娘的妈妈变成了一头牛","authors":"Francisco Vaz da Silva","doi":"10.13110/MARVELSTALES.28.1.0025","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Donald Haase has hailed “a concept of textuality that views each tale … as a component in a larger web of texts that are linked to each other in multiple ways and have equal claim to our attention.” In this essay I take up this matter, mutatis mutandis, in the realm of folklore. I argue that folktale variants can be treated as intertexts insofar as they rely on shared meanings. As an example, I ask why in oral folktales Cinderella’s mother becomes a cow. The answer draws on folktales and related folk materials from both ends of Europe.","PeriodicalId":187124,"journal":{"name":"Marvels and Tales","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Why Cinderella's Mother Becomes a Cow\",\"authors\":\"Francisco Vaz da Silva\",\"doi\":\"10.13110/MARVELSTALES.28.1.0025\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Donald Haase has hailed “a concept of textuality that views each tale … as a component in a larger web of texts that are linked to each other in multiple ways and have equal claim to our attention.” In this essay I take up this matter, mutatis mutandis, in the realm of folklore. I argue that folktale variants can be treated as intertexts insofar as they rely on shared meanings. As an example, I ask why in oral folktales Cinderella’s mother becomes a cow. The answer draws on folktales and related folk materials from both ends of Europe.\",\"PeriodicalId\":187124,\"journal\":{\"name\":\"Marvels and Tales\",\"volume\":\"17 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Marvels and Tales\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13110/MARVELSTALES.28.1.0025\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Marvels and Tales","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13110/MARVELSTALES.28.1.0025","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

唐纳德·哈斯(Donald Haase)赞扬了“一种文本性的概念,它将每个故事视为一个更大的文本网络中的一个组成部分,这些文本以多种方式相互联系,同样值得我们关注。”在这篇文章中,我在民间传说的领域中对这个问题进行了必要的修改。我认为,只要民间故事变体依赖于共同的意义,它们就可以被视为互文。举个例子,我问为什么在民间传说中灰姑娘的母亲变成了一头牛。答案来自欧洲两端的民间故事和相关的民间材料。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Why Cinderella's Mother Becomes a Cow
Donald Haase has hailed “a concept of textuality that views each tale … as a component in a larger web of texts that are linked to each other in multiple ways and have equal claim to our attention.” In this essay I take up this matter, mutatis mutandis, in the realm of folklore. I argue that folktale variants can be treated as intertexts insofar as they rely on shared meanings. As an example, I ask why in oral folktales Cinderella’s mother becomes a cow. The answer draws on folktales and related folk materials from both ends of Europe.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信