建筑的教学方法“有……在英语中

Kyeong-Soo Lee
{"title":"建筑的教学方法“有……在英语中","authors":"Kyeong-Soo Lee","doi":"10.18812/refc.2022.100.125","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La construction “il y a...” en français a deux emplois différents; l'un est celui d'un présentatif exprimant l'existence, l'autre est celui d'une préposition de temps. La plupart des livres de grammaire montrent que ces deux usages ne sont pas liés l'un à l'autre. Mais comme l'exemple “J'ai vu Luc il n'y a pas si longtemps.”, on peut constater qu'ils sont étroitement liés. Partant de ce fait, nous avons essayé de proposer une approche didactique concernant la construction “il y a” rien que pour les apprenants coréens. Pour ce faire, nous avons d'abord analysé quelques études linguistiques. Ensuite, nous avons abordé des livres de grammaire du FLE dans le cadre d'une approche didactique. Nous avons enfin effectué une enquête auprès de 24 enseignants coréens. Ce qui nous a permis de constater quelques origines de leurs erreurs récurrentes et persistantes. Et nous sommes arrivé à proposer un modèle d'enseignement/apprentissage concernant la construction “il y a”.","PeriodicalId":324853,"journal":{"name":"Societe d'Etudes Franco-Coreennes","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Une approche didactique de la construction “Il y a...” en français\",\"authors\":\"Kyeong-Soo Lee\",\"doi\":\"10.18812/refc.2022.100.125\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"La construction “il y a...” en français a deux emplois différents; l'un est celui d'un présentatif exprimant l'existence, l'autre est celui d'une préposition de temps. La plupart des livres de grammaire montrent que ces deux usages ne sont pas liés l'un à l'autre. Mais comme l'exemple “J'ai vu Luc il n'y a pas si longtemps.”, on peut constater qu'ils sont étroitement liés. Partant de ce fait, nous avons essayé de proposer une approche didactique concernant la construction “il y a” rien que pour les apprenants coréens. Pour ce faire, nous avons d'abord analysé quelques études linguistiques. Ensuite, nous avons abordé des livres de grammaire du FLE dans le cadre d'une approche didactique. Nous avons enfin effectué une enquête auprès de 24 enseignants coréens. Ce qui nous a permis de constater quelques origines de leurs erreurs récurrentes et persistantes. Et nous sommes arrivé à proposer un modèle d'enseignement/apprentissage concernant la construction “il y a”.\",\"PeriodicalId\":324853,\"journal\":{\"name\":\"Societe d'Etudes Franco-Coreennes\",\"volume\":\"17 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Societe d'Etudes Franco-Coreennes\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18812/refc.2022.100.125\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Societe d'Etudes Franco-Coreennes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18812/refc.2022.100.125","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

建筑“有……在法语中有两种不同的用途;一个是表示存在的呈现词,另一个是时间介词。大多数语法书都表明这两种用法并不相关。但举个例子:“我不久前见过卢克。可以看出,它们是密切相关的。基于这一事实,我们试图为韩国学习者提出一种关于“there is”结构的教学方法。为此,我们首先分析了一些语言学研究。然后,我们在教学方法的框架内讨论法语语法书。最后,我们对24名韩国教师进行了调查。这使我们能够确定他们反复出现和持续错误的一些原因。我们提出了一种关于“在那里”建设的教学/学习模式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Une approche didactique de la construction “Il y a...” en français
La construction “il y a...” en français a deux emplois différents; l'un est celui d'un présentatif exprimant l'existence, l'autre est celui d'une préposition de temps. La plupart des livres de grammaire montrent que ces deux usages ne sont pas liés l'un à l'autre. Mais comme l'exemple “J'ai vu Luc il n'y a pas si longtemps.”, on peut constater qu'ils sont étroitement liés. Partant de ce fait, nous avons essayé de proposer une approche didactique concernant la construction “il y a” rien que pour les apprenants coréens. Pour ce faire, nous avons d'abord analysé quelques études linguistiques. Ensuite, nous avons abordé des livres de grammaire du FLE dans le cadre d'une approche didactique. Nous avons enfin effectué une enquête auprès de 24 enseignants coréens. Ce qui nous a permis de constater quelques origines de leurs erreurs récurrentes et persistantes. Et nous sommes arrivé à proposer un modèle d'enseignement/apprentissage concernant la construction “il y a”.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信