咒语保护日本的护身符——o-fuda Strahlenglanz-Dh拉āṇī-Glaubens收藏的Kadono Konzen bunko

N. Gülberg
{"title":"咒语保护日本的护身符——o-fuda Strahlenglanz-Dh拉āṇī-Glaubens收藏的Kadono Konzen bunko","authors":"N. Gülberg","doi":"10.1515/asia-2014-0004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper explores the function and history of Japanese paper charms (o-fuda) from the viewpoint of their issuing institutions. First, it differentiates between paper charms issued by Shintō shrines and those issued by Buddhist temples: Shintō paper charms are said to be potentially harmful even for their owners, because they absorb evil powers to protect them, so one has to exchange these paper charms usually after one year of use. Buddhist paper charms, on the other hand, are of no harm, thanks to the ever-lasting protective power of the Buddhas, Bodhisattvas or Holy Men that are depicted on them. Their iconographic decoration made Buddhist paper charms attractive to western collectors who came to Japan; one of the greatest and most well-known of these collections by the French japanologist Bernhard Frank (1927–1996) just went online in summer 2012. \n \nThe definition of ‘paper charm’ is tricky: How can we be sure that a paper has really been charmed and is not only a piece of printed paper? Should derivative forms like hanging scrolls or contract forms printed with the same image as the paper charm also be regarded as charms? How does a paper charm function in the framework of economic activities of a Buddhist temple? These and other questions are answered on the basis of a special private collection of a specific iconographic type of paper charms from Mount Koya covering a period of 200 years.","PeriodicalId":286658,"journal":{"name":"Asiatische Studien – Études Asiatiques","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Schutz durch magische Formeln. Amulette (o-fuda) des japanischen Strahlenglanz-Dhāraṇī-Glaubens aus der Sammlung Kadono Konzen bunko\",\"authors\":\"N. Gülberg\",\"doi\":\"10.1515/asia-2014-0004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper explores the function and history of Japanese paper charms (o-fuda) from the viewpoint of their issuing institutions. First, it differentiates between paper charms issued by Shintō shrines and those issued by Buddhist temples: Shintō paper charms are said to be potentially harmful even for their owners, because they absorb evil powers to protect them, so one has to exchange these paper charms usually after one year of use. Buddhist paper charms, on the other hand, are of no harm, thanks to the ever-lasting protective power of the Buddhas, Bodhisattvas or Holy Men that are depicted on them. Their iconographic decoration made Buddhist paper charms attractive to western collectors who came to Japan; one of the greatest and most well-known of these collections by the French japanologist Bernhard Frank (1927–1996) just went online in summer 2012. \\n \\nThe definition of ‘paper charm’ is tricky: How can we be sure that a paper has really been charmed and is not only a piece of printed paper? Should derivative forms like hanging scrolls or contract forms printed with the same image as the paper charm also be regarded as charms? How does a paper charm function in the framework of economic activities of a Buddhist temple? These and other questions are answered on the basis of a special private collection of a specific iconographic type of paper charms from Mount Koya covering a period of 200 years.\",\"PeriodicalId\":286658,\"journal\":{\"name\":\"Asiatische Studien – Études Asiatiques\",\"volume\":\"30 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2014-02-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asiatische Studien – Études Asiatiques\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/asia-2014-0004\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asiatische Studien – Études Asiatiques","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/asia-2014-0004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文从发行机构的角度探讨了日本纸符的功能和历史。首先,它区分了神社发行的纸质护身符和佛教寺庙发行的纸质护身符:据说,纸质护身符甚至对它们的主人也有潜在的危害,因为它们会吸收邪恶的力量来保护自己,所以通常在使用一年后,人们必须更换这些纸质护身符。另一方面,佛教纸护身符是无害的,因为纸护身符上描绘的佛、菩萨或圣人具有永恒的保护力量。他们的肖像装饰使佛教纸护身符吸引了来日本的西方收藏家;2012年夏天,法国日本学家伯恩哈德·弗兰克(Bernhard Frank, 1927-1996)的这些收藏中最伟大、最知名的一个刚刚上线。“纸张魅力”的定义很棘手:我们怎么能确定一张纸真的被“魅力”了,而不仅仅是一张印刷纸呢?与纸质符咒相同图案的挂卷、合同等衍生形式是否也属于符咒?在佛寺经济活动的框架下,纸韵是如何发挥作用的?这些问题和其他问题的答案是基于一个特殊的私人收藏,一个特定的图像类型的纸符咒从高野山覆盖了200年的时间。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Schutz durch magische Formeln. Amulette (o-fuda) des japanischen Strahlenglanz-Dhāraṇī-Glaubens aus der Sammlung Kadono Konzen bunko
This paper explores the function and history of Japanese paper charms (o-fuda) from the viewpoint of their issuing institutions. First, it differentiates between paper charms issued by Shintō shrines and those issued by Buddhist temples: Shintō paper charms are said to be potentially harmful even for their owners, because they absorb evil powers to protect them, so one has to exchange these paper charms usually after one year of use. Buddhist paper charms, on the other hand, are of no harm, thanks to the ever-lasting protective power of the Buddhas, Bodhisattvas or Holy Men that are depicted on them. Their iconographic decoration made Buddhist paper charms attractive to western collectors who came to Japan; one of the greatest and most well-known of these collections by the French japanologist Bernhard Frank (1927–1996) just went online in summer 2012. The definition of ‘paper charm’ is tricky: How can we be sure that a paper has really been charmed and is not only a piece of printed paper? Should derivative forms like hanging scrolls or contract forms printed with the same image as the paper charm also be regarded as charms? How does a paper charm function in the framework of economic activities of a Buddhist temple? These and other questions are answered on the basis of a special private collection of a specific iconographic type of paper charms from Mount Koya covering a period of 200 years.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信