第二语言西班牙语中宾语焦点的韵律标记

C. Alvarado, M. Armstrong
{"title":"第二语言西班牙语中宾语焦点的韵律标记","authors":"C. Alvarado, M. Armstrong","doi":"10.1515/shll-2022-2060","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract L + H* is used for corrective focus both in American English and Peninsular Spanish, but its phonetic implementation may still differ. Furthermore, features such as longer duration or relative F0 differences correlate as well with the realization of corrective focus in both languages. For L2 speakers, the acquisition of these form-meaning associations may be constrained by patterns of transfer from the L1, universal tendencies such as the use of default intonational patterns, or development of the L2 grammar. We analyzed four acoustic features (i.e., peak alignment, pitch scaling, relative F0, and duration) as manifested in informational and corrective object focus statements elicited from 10 native Spanish speakers and 10 English-speaking learners of Spanish through a question-and-answer pairs task. Our findings reveal that while learners of Spanish can adjust the phonetic implementation of focal accents towards the target (e.g., producing earlier peaks and longer stressed vowels), L1 English features (e.g., wider pitch scaling and smaller relative F0 differences) are also manifested in their production. We discuss these findings in connection with Mennen, Ineke. 2015. Beyond segments: Towards a L2 intonation learning theory. In Elisabeth Delais-Roussarie, Mathieu Avanzi & Sophie Herment (eds.), Prosody and languages in contact, 171–188. Berlin: Springer. L2 Intonation Learning theory as well as previous studies in an effort to improve understanding of the constraining factors in the development of L2 intonational grammars.","PeriodicalId":126470,"journal":{"name":"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics","volume":"204 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Prosodic Marking of Object Focus in L2 Spanish\",\"authors\":\"C. Alvarado, M. Armstrong\",\"doi\":\"10.1515/shll-2022-2060\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract L + H* is used for corrective focus both in American English and Peninsular Spanish, but its phonetic implementation may still differ. Furthermore, features such as longer duration or relative F0 differences correlate as well with the realization of corrective focus in both languages. For L2 speakers, the acquisition of these form-meaning associations may be constrained by patterns of transfer from the L1, universal tendencies such as the use of default intonational patterns, or development of the L2 grammar. We analyzed four acoustic features (i.e., peak alignment, pitch scaling, relative F0, and duration) as manifested in informational and corrective object focus statements elicited from 10 native Spanish speakers and 10 English-speaking learners of Spanish through a question-and-answer pairs task. Our findings reveal that while learners of Spanish can adjust the phonetic implementation of focal accents towards the target (e.g., producing earlier peaks and longer stressed vowels), L1 English features (e.g., wider pitch scaling and smaller relative F0 differences) are also manifested in their production. We discuss these findings in connection with Mennen, Ineke. 2015. Beyond segments: Towards a L2 intonation learning theory. In Elisabeth Delais-Roussarie, Mathieu Avanzi & Sophie Herment (eds.), Prosody and languages in contact, 171–188. Berlin: Springer. L2 Intonation Learning theory as well as previous studies in an effort to improve understanding of the constraining factors in the development of L2 intonational grammars.\",\"PeriodicalId\":126470,\"journal\":{\"name\":\"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics\",\"volume\":\"204 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/shll-2022-2060\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/shll-2022-2060","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

摘要美洲英语和半岛西班牙语都使用L + H*矫正焦点,但其语音实现方式仍存在差异。此外,较长的持续时间或相对F0差异等特征也与两种语言中矫正焦点的实现有关。对于二语使用者来说,这些形式-意义关联的习得可能受到来自母语的迁移模式、普遍趋势(如默认语调模式的使用)或二语语法发展的限制。我们分析了10名西班牙语母语者和10名英语西班牙语学习者在信息性和纠正性对象焦点陈述中表现出的四个声学特征(即峰对齐、音高缩放、相对F0和持续时间)。我们的研究结果表明,虽然西班牙语学习者可以根据目标调整焦点口音的语音实现(例如,产生更早的峰值和更长的重读元音),但L1英语特征(例如,更宽的音高缩放和更小的相对F0差异)也体现在它们的产生中。我们将这些发现与Mennen, Ineke. 2015联系起来讨论。超越片段:二语语调学习理论探讨。在Elisabeth Delais-Roussarie, Mathieu Avanzi和Sophie Herment(编),韵律和语言接触,171-188。柏林:施普林格。二语语调学习理论以及以往的研究,努力提高对二语语调语法发展的制约因素的理解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Prosodic Marking of Object Focus in L2 Spanish
Abstract L + H* is used for corrective focus both in American English and Peninsular Spanish, but its phonetic implementation may still differ. Furthermore, features such as longer duration or relative F0 differences correlate as well with the realization of corrective focus in both languages. For L2 speakers, the acquisition of these form-meaning associations may be constrained by patterns of transfer from the L1, universal tendencies such as the use of default intonational patterns, or development of the L2 grammar. We analyzed four acoustic features (i.e., peak alignment, pitch scaling, relative F0, and duration) as manifested in informational and corrective object focus statements elicited from 10 native Spanish speakers and 10 English-speaking learners of Spanish through a question-and-answer pairs task. Our findings reveal that while learners of Spanish can adjust the phonetic implementation of focal accents towards the target (e.g., producing earlier peaks and longer stressed vowels), L1 English features (e.g., wider pitch scaling and smaller relative F0 differences) are also manifested in their production. We discuss these findings in connection with Mennen, Ineke. 2015. Beyond segments: Towards a L2 intonation learning theory. In Elisabeth Delais-Roussarie, Mathieu Avanzi & Sophie Herment (eds.), Prosody and languages in contact, 171–188. Berlin: Springer. L2 Intonation Learning theory as well as previous studies in an effort to improve understanding of the constraining factors in the development of L2 intonational grammars.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信