高中一年级学生印尼语复述课文英译中的语法错误分析

N. Sari, G. E. Putrawan, Rafista Deviyanti
{"title":"高中一年级学生印尼语复述课文英译中的语法错误分析","authors":"N. Sari, G. E. Putrawan, Rafista Deviyanti","doi":"10.23960/ujet.v10.i3.202101","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research was aimed at finding out types of grammatical errors and investigating types of errors that were most and least frequently made by students based on Communicative Effect Taxonomy that were found in students’ recount text translation as well as figuring out the causes of those errors. The subjects of this research were the first-grade students of SMAN 1 Pringsewu in the academic year 2020/2021. This research adopted a descriptive qualitative method by using a translation task and questionnaire as the instruments. The results revealed that the students committed all error types in terms of Communicative Effect Taxonomy: global error and local error. Local errors were more dominating than global errors. The possible causes of those errors were problems in the target language, mother-tongue interference, lack of eagerness to learn the target language, lack of confidence, and the absence of error feedback from the teacher. This suggests that the student’s knowledge of English grammar was still low. Therefore, the English teacher is expected to solve it by providing appropriate teaching methods and materials to minimize the errors. Keywords: Error Analysis, Communicative Effect Taxonomy, Translation","PeriodicalId":300659,"journal":{"name":"U-Jet: Unila Journal of English Language Teaching","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An analysis of students’ grammatical errors in translating Indonesian recount text into English made by the first grade of senior high school\",\"authors\":\"N. Sari, G. E. Putrawan, Rafista Deviyanti\",\"doi\":\"10.23960/ujet.v10.i3.202101\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This research was aimed at finding out types of grammatical errors and investigating types of errors that were most and least frequently made by students based on Communicative Effect Taxonomy that were found in students’ recount text translation as well as figuring out the causes of those errors. The subjects of this research were the first-grade students of SMAN 1 Pringsewu in the academic year 2020/2021. This research adopted a descriptive qualitative method by using a translation task and questionnaire as the instruments. The results revealed that the students committed all error types in terms of Communicative Effect Taxonomy: global error and local error. Local errors were more dominating than global errors. The possible causes of those errors were problems in the target language, mother-tongue interference, lack of eagerness to learn the target language, lack of confidence, and the absence of error feedback from the teacher. This suggests that the student’s knowledge of English grammar was still low. Therefore, the English teacher is expected to solve it by providing appropriate teaching methods and materials to minimize the errors. Keywords: Error Analysis, Communicative Effect Taxonomy, Translation\",\"PeriodicalId\":300659,\"journal\":{\"name\":\"U-Jet: Unila Journal of English Language Teaching\",\"volume\":\"42 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"U-Jet: Unila Journal of English Language Teaching\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23960/ujet.v10.i3.202101\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"U-Jet: Unila Journal of English Language Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23960/ujet.v10.i3.202101","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究旨在根据交际效果分类法找出学生在复述文本翻译中出现的语法错误类型,调查学生最常犯和最不常犯的语法错误类型,并找出这些错误产生的原因。本研究的对象为2020/2021学年平世武书院一年级学生。本研究采用描述定性方法,以翻译任务和问卷调查为工具。结果显示,在交际效果分类中,学生犯了所有类型的错误:整体错误和局部错误。局部错误比全局错误更重要。产生这些错误的原因可能是目的语本身存在问题、母语的干扰、学习目的语的积极性不足、缺乏自信以及没有得到老师的错误反馈。这表明这个学生的英语语法知识还很低。因此,英语教师应该通过提供合适的教学方法和材料来解决这个问题,尽量减少错误。关键词:错误分析,交际效果分类,翻译
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An analysis of students’ grammatical errors in translating Indonesian recount text into English made by the first grade of senior high school
This research was aimed at finding out types of grammatical errors and investigating types of errors that were most and least frequently made by students based on Communicative Effect Taxonomy that were found in students’ recount text translation as well as figuring out the causes of those errors. The subjects of this research were the first-grade students of SMAN 1 Pringsewu in the academic year 2020/2021. This research adopted a descriptive qualitative method by using a translation task and questionnaire as the instruments. The results revealed that the students committed all error types in terms of Communicative Effect Taxonomy: global error and local error. Local errors were more dominating than global errors. The possible causes of those errors were problems in the target language, mother-tongue interference, lack of eagerness to learn the target language, lack of confidence, and the absence of error feedback from the teacher. This suggests that the student’s knowledge of English grammar was still low. Therefore, the English teacher is expected to solve it by providing appropriate teaching methods and materials to minimize the errors. Keywords: Error Analysis, Communicative Effect Taxonomy, Translation
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信