软件本地化:以EULER编辑器为例

Paula Estrella, Laura Bruno, María Laura Perassi, María Paula Garda, V. Mora-Lezcano, M. Chacón-Rivas
{"title":"软件本地化:以EULER编辑器为例","authors":"Paula Estrella, Laura Bruno, María Laura Perassi, María Paula Garda, V. Mora-Lezcano, M. Chacón-Rivas","doi":"10.1109/LACLO49268.2019.00011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The development of software with international features and support for multiple languages is a complex project due to the knowledge they require of programming equipment, bases and cultural differences, as well as the translation process itself. This article reports the experience gained by two Latin American universities Instituto Tecnologico de Costa Rica (TEC) and Universidad Nacional de Cordoba (UNC) - Argentina, to locate EULER, a software designed to generate mathematical content in accessible formats. The software is configured in TEC and the location of its interface in French, English and German was carried out in UNC by groups of students led by their teachers. The result of this experience was very positive since the students were introduced to the location industry and acquired practice in view of their professional life, in addition they could contribute to the development of such a valuable tool, EULER, by allowing users of other parts of the world try and eventually adopt it in its content generation processes.","PeriodicalId":229069,"journal":{"name":"2019 XIV Latin American Conference on Learning Technologies (LACLO)","volume":"111 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Software Localization: The Case of the EULER Editor\",\"authors\":\"Paula Estrella, Laura Bruno, María Laura Perassi, María Paula Garda, V. Mora-Lezcano, M. Chacón-Rivas\",\"doi\":\"10.1109/LACLO49268.2019.00011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The development of software with international features and support for multiple languages is a complex project due to the knowledge they require of programming equipment, bases and cultural differences, as well as the translation process itself. This article reports the experience gained by two Latin American universities Instituto Tecnologico de Costa Rica (TEC) and Universidad Nacional de Cordoba (UNC) - Argentina, to locate EULER, a software designed to generate mathematical content in accessible formats. The software is configured in TEC and the location of its interface in French, English and German was carried out in UNC by groups of students led by their teachers. The result of this experience was very positive since the students were introduced to the location industry and acquired practice in view of their professional life, in addition they could contribute to the development of such a valuable tool, EULER, by allowing users of other parts of the world try and eventually adopt it in its content generation processes.\",\"PeriodicalId\":229069,\"journal\":{\"name\":\"2019 XIV Latin American Conference on Learning Technologies (LACLO)\",\"volume\":\"111 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2019 XIV Latin American Conference on Learning Technologies (LACLO)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/LACLO49268.2019.00011\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2019 XIV Latin American Conference on Learning Technologies (LACLO)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/LACLO49268.2019.00011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

开发具有国际特色和支持多种语言的软件是一项复杂的工程,因为它们需要编程设备、基础和文化差异方面的知识,以及翻译过程本身。本文报告了两所拉丁美洲大学哥斯达黎加理工学院(TEC)和阿根廷科尔多瓦国立大学(UNC)在开发EULER软件方面的经验。EULER是一种旨在以无障碍格式生成数学内容的软件。该软件是在TEC中配置的,其法语、英语和德语界面的设置是在UNC由老师带领的学生小组进行的。这次经历的结果是非常积极的,因为学生们被介绍到位置行业,并从他们的职业生涯中获得了实践,此外,他们可以通过允许世界其他地区的用户尝试并最终在其内容生成过程中采用EULER,从而为开发这样一个有价值的工具做出贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Software Localization: The Case of the EULER Editor
The development of software with international features and support for multiple languages is a complex project due to the knowledge they require of programming equipment, bases and cultural differences, as well as the translation process itself. This article reports the experience gained by two Latin American universities Instituto Tecnologico de Costa Rica (TEC) and Universidad Nacional de Cordoba (UNC) - Argentina, to locate EULER, a software designed to generate mathematical content in accessible formats. The software is configured in TEC and the location of its interface in French, English and German was carried out in UNC by groups of students led by their teachers. The result of this experience was very positive since the students were introduced to the location industry and acquired practice in view of their professional life, in addition they could contribute to the development of such a valuable tool, EULER, by allowing users of other parts of the world try and eventually adopt it in its content generation processes.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信