双语术语提取的多视图方法

Raphaël Rubino, G. Linarès
{"title":"双语术语提取的多视图方法","authors":"Raphaël Rubino, G. Linarès","doi":"10.24348/coria.2011.97","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"RESUME. Ce papier presente une approche multi-vue pour la traduction de termes de special-ite, basee sur un lexique bilingue et un corpus comparable. Nous proposons d'etudier dif-ferents niveaux de representation pour un terme : le contexte, le theme et la graphie. Ces trois approches sont tout d'abord etudiees individuellement, puis combinees afin de selection-ner les meilleures traductions. Des experiences menees sur la traduction de termes medicaux du francais vers l'anglais montrent une amelioration de l'approche classique par contexte, at-teignant une precision de 80,4% de bonnes traductions au rang 1. ABSTRACT. This paper presents a multi-view approach for term translation spotting, based on a bilingual lexicon and comparable corpora. We propose to study different levels of representation for a term: the context, the theme and the orthography. These three approaches are studied individually and combined in order to rank translation candidates. We focus our task on French-English medical terms. Experiments on our new model show a significant improvement of the classical context-based approach, with a precision score of 80.4% for the first ranked translation candidates.","PeriodicalId":390974,"journal":{"name":"Conférence en Recherche d'Infomations et Applications","volume":"212 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Une approche multi-vue pour l'extraction terminologique bilingue\",\"authors\":\"Raphaël Rubino, G. Linarès\",\"doi\":\"10.24348/coria.2011.97\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"RESUME. Ce papier presente une approche multi-vue pour la traduction de termes de special-ite, basee sur un lexique bilingue et un corpus comparable. Nous proposons d'etudier dif-ferents niveaux de representation pour un terme : le contexte, le theme et la graphie. Ces trois approches sont tout d'abord etudiees individuellement, puis combinees afin de selection-ner les meilleures traductions. Des experiences menees sur la traduction de termes medicaux du francais vers l'anglais montrent une amelioration de l'approche classique par contexte, at-teignant une precision de 80,4% de bonnes traductions au rang 1. ABSTRACT. This paper presents a multi-view approach for term translation spotting, based on a bilingual lexicon and comparable corpora. We propose to study different levels of representation for a term: the context, the theme and the orthography. These three approaches are studied individually and combined in order to rank translation candidates. We focus our task on French-English medical terms. Experiments on our new model show a significant improvement of the classical context-based approach, with a precision score of 80.4% for the first ranked translation candidates.\",\"PeriodicalId\":390974,\"journal\":{\"name\":\"Conférence en Recherche d'Infomations et Applications\",\"volume\":\"212 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2011-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Conférence en Recherche d'Infomations et Applications\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24348/coria.2011.97\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Conférence en Recherche d'Infomations et Applications","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24348/coria.2011.97","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

摘要。本文提出了一种基于双语词典和可比语料库的专业术语翻译的多视角方法。我们建议研究一个术语的不同表示层次:上下文、主题和拼写。这三种方法首先单独研究,然后结合起来选择最好的翻译。医学术语从法语翻译成英语的经验表明,传统的上下文翻译方法得到了改进,在排名第一的翻译中,准确率为80.4%。文摘。本文提出了一种基于双语词典和可比语料库的多视角术语翻译定位方法。我们建议研究一个术语的不同层次的表现:语境、主题和拼写。这三种方法分别进行研究,并结合起来对翻译候选人进行排名。我们的工作重点是法英医学术语。实验之on our new model a show《重大improvement of the”context-based方法,with a precision score of 80.4% for the first ranked平移候选人。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Une approche multi-vue pour l'extraction terminologique bilingue
RESUME. Ce papier presente une approche multi-vue pour la traduction de termes de special-ite, basee sur un lexique bilingue et un corpus comparable. Nous proposons d'etudier dif-ferents niveaux de representation pour un terme : le contexte, le theme et la graphie. Ces trois approches sont tout d'abord etudiees individuellement, puis combinees afin de selection-ner les meilleures traductions. Des experiences menees sur la traduction de termes medicaux du francais vers l'anglais montrent une amelioration de l'approche classique par contexte, at-teignant une precision de 80,4% de bonnes traductions au rang 1. ABSTRACT. This paper presents a multi-view approach for term translation spotting, based on a bilingual lexicon and comparable corpora. We propose to study different levels of representation for a term: the context, the theme and the orthography. These three approaches are studied individually and combined in order to rank translation candidates. We focus our task on French-English medical terms. Experiments on our new model show a significant improvement of the classical context-based approach, with a precision score of 80.4% for the first ranked translation candidates.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信