Gemma Andújar Moreno, Maria Dolors Cañada Pujols
{"title":"Recepció i ús de la traducció jurada en l’administració universitària catalana: observacions preliminars","authors":"Gemma Andújar Moreno, Maria Dolors Cañada Pujols","doi":"10.5565/rev/quaderns.12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La traducció jurada s’ha caracteritzat com una modalitat de traducció condicionada per particularitats formals específiques, amb un major reconeixement social derivat del caràcter oficial de les traduccions i de la condició de fedatari públic de traductor jurat. Malgrat els nombrosos estudis traductològics que existeixen sobre aquesta matèria, hi ha poques dades sobre com es fan servir les traduccions jurades en els contextos administratius en els quals intervenen. Mitjançant tres entrevistes fetes a membres del personal d’administració i serveis de tres universitats públiques catalanes, en aquest treball presentem una observació preliminar de la recepció i l’ús de traduccions jurades de documents acadèmics en processos de matrícula de postgrau. Els resultats revelen un notable desconeixement de la figura del traductor jurat i del marc normatiu que en regula l’activitat professional a Catalunya, així com la situació d’inferioritat del català com a llengua d’arribada en traduccions jurades de documents acadèmics universitaris.","PeriodicalId":272025,"journal":{"name":"Quaderns. Revista de traducció","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Quaderns. Revista de traducció","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

宣誓翻译被认为是一种受特定形式限制的翻译,其更大的社会认可度来自译文的官方性质和宣誓译员作为公共认证人的身份。尽管对这一主题的翻译研究不胜枚举,但关于宣誓翻译在其介入的行政环境中如何使用的信息却很少。本文通过对三所加泰罗尼亚公立大学行政和服务人员的三次访谈,对研究生入学过程中学术文件宣誓翻译的接收和使用情况进行了初步观察。结果表明,加泰罗尼亚地区对宣誓翻译者的形象和规范该职业活动的法律框架明显缺乏了解,加泰罗尼亚语作为目标语言在大学学术文件的宣誓翻译中处于劣势。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Recepció i ús de la traducció jurada en l’administració universitària catalana: observacions preliminars
La traducció jurada s’ha caracteritzat com una modalitat de traducció condicionada per particularitats formals específiques, amb un major reconeixement social derivat del caràcter oficial de les traduccions i de la condició de fedatari públic de traductor jurat. Malgrat els nombrosos estudis traductològics que existeixen sobre aquesta matèria, hi ha poques dades sobre com es fan servir les traduccions jurades en els contextos administratius en els quals intervenen. Mitjançant tres entrevistes fetes a membres del personal d’administració i serveis de tres universitats públiques catalanes, en aquest treball presentem una observació preliminar de la recepció i l’ús de traduccions jurades de documents acadèmics en processos de matrícula de postgrau. Els resultats revelen un notable desconeixement de la figura del traductor jurat i del marc normatiu que en regula l’activitat professional a Catalunya, així com la situació d’inferioritat del català com a llengua d’arribada en traduccions jurades de documents acadèmics universitaris.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信