从“本族外语”术语的变化看词典编纂实践

V. Zvyagintsev
{"title":"从“本族外语”术语的变化看词典编纂实践","authors":"V. Zvyagintsev","doi":"10.22363/2313-2264-2017-15-3-346-357","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Despite the existence of international standards, recommendations and manuals, medical terminology is characterized by a high percentage of formal-semantic variation. The relevance of the article due to the need to identify the causes of the disorder terminology, to suggest recommendations for its normalization and codification. Source of collection of linguistic material was “Encyclopedic dictionary of medical terms” by V.I. Pokrovsky (Moscow, 2005). The language material was collected by the method of continuous sampling, were analyzed using the historical-etymological method of the analysis of dictionary definitions, the comparative method. One of the most numerous is the variance term, contrasted with the criterion of origin. The novelty of the article is in a functional, pragmatic approach to the term. The study records and analyses of variance, disadvantages of terms and proposes recommendations for future lexicographic practice, taking into account the traditions of science, internal and external causes of language change.","PeriodicalId":140424,"journal":{"name":"RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"LEXICOGRAPHIC PRACTICE IN TERMS OF THE VARIANCE OF THE TERMS “NATIVE FOREIGN - LANGUAGE”\",\"authors\":\"V. Zvyagintsev\",\"doi\":\"10.22363/2313-2264-2017-15-3-346-357\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Despite the existence of international standards, recommendations and manuals, medical terminology is characterized by a high percentage of formal-semantic variation. The relevance of the article due to the need to identify the causes of the disorder terminology, to suggest recommendations for its normalization and codification. Source of collection of linguistic material was “Encyclopedic dictionary of medical terms” by V.I. Pokrovsky (Moscow, 2005). The language material was collected by the method of continuous sampling, were analyzed using the historical-etymological method of the analysis of dictionary definitions, the comparative method. One of the most numerous is the variance term, contrasted with the criterion of origin. The novelty of the article is in a functional, pragmatic approach to the term. The study records and analyses of variance, disadvantages of terms and proposes recommendations for future lexicographic practice, taking into account the traditions of science, internal and external causes of language change.\",\"PeriodicalId\":140424,\"journal\":{\"name\":\"RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22363/2313-2264-2017-15-3-346-357\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2313-2264-2017-15-3-346-357","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

尽管存在国际标准、建议和手册,但医学术语的特点是形式语义差异很大。由于文章的相关性,需要对引起障碍的术语进行识别,对其规范化和编纂提出建议。语言材料的收集来源是V.I. Pokrovsky的《医学术语百科词典》(莫斯科,2005年)。语言资料采用连续抽样法收集,分析方法采用历史语源学法、词典释义分析法、比较法。其中数量最多的是方差项,与起源标准形成对比。这篇文章的新颖之处在于对该术语的功能性和实用主义态度。该研究记录和分析了术语的差异、缺点,并为未来的词典编纂实践提出建议,同时考虑到科学传统、语言变化的内部和外部原因。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
LEXICOGRAPHIC PRACTICE IN TERMS OF THE VARIANCE OF THE TERMS “NATIVE FOREIGN - LANGUAGE”
Despite the existence of international standards, recommendations and manuals, medical terminology is characterized by a high percentage of formal-semantic variation. The relevance of the article due to the need to identify the causes of the disorder terminology, to suggest recommendations for its normalization and codification. Source of collection of linguistic material was “Encyclopedic dictionary of medical terms” by V.I. Pokrovsky (Moscow, 2005). The language material was collected by the method of continuous sampling, were analyzed using the historical-etymological method of the analysis of dictionary definitions, the comparative method. One of the most numerous is the variance term, contrasted with the criterion of origin. The novelty of the article is in a functional, pragmatic approach to the term. The study records and analyses of variance, disadvantages of terms and proposes recommendations for future lexicographic practice, taking into account the traditions of science, internal and external causes of language change.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信