{"title":"科学英语写作中的模糊限制语","authors":"Y. Widiawati","doi":"10.24843/ljlc.2018.v05.i01.p02","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The main purpose of the academic writing is to inform other researchers about writers’ findings in certain research. In this case, writer will propose claims. For non-native English speaker like Indonesian, this is the tough work to do. L2 learners find difficulty to write for academic purposes or make claims. One of the strategies that L2 learners do is by using hedging devices. Hedges are used to present findings cautiously with leaving room for readers to have their own interpretation. This argument is also supported by Ken Hyland (1996) stated that academic writing is full of hedges. This study aims to find the hedges in academic writing used by Indonesian researchers or writers. According to Levinson (1987) with his theory of FTA (Face Treathening Act), those words mostly function as a tool for speakers or writers to make them comfortable and save negative face. It means that the writers should choose the correct words to achieve the communicative goal. The data is taken from 10 dissertations written in English. The method used is decriptive-qualitative analysis. The study focuses on 2 kinds of hedging strategies proposed by Hyland (1996). They are writer-oriented hedges and reader-oriented hedges. The first strategy consists of (1) passive voice, (2) dummy subjects, and (3) abstract rhetors. The latter consists of (1) personal attribution and (2) conditionals. The results reveal that writer-oriented hedges are the most frequent hedging device utilized by Indonesian researchers, such as: passive construction and dummy subjects. The conclusion of this study is that the use of passive constructions and modality (can, may, might, should) are highly desireable by Indonesian researchers. It means that Indonesians like to let the data talk by themselves in order to avoid a potential conflict and hence to maintain the harmony between writers and readers.","PeriodicalId":315125,"journal":{"name":"Lingual: Journal of Language and Culture","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Hedges in Scientific EFL Writing\",\"authors\":\"Y. Widiawati\",\"doi\":\"10.24843/ljlc.2018.v05.i01.p02\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The main purpose of the academic writing is to inform other researchers about writers’ findings in certain research. In this case, writer will propose claims. For non-native English speaker like Indonesian, this is the tough work to do. L2 learners find difficulty to write for academic purposes or make claims. One of the strategies that L2 learners do is by using hedging devices. Hedges are used to present findings cautiously with leaving room for readers to have their own interpretation. This argument is also supported by Ken Hyland (1996) stated that academic writing is full of hedges. This study aims to find the hedges in academic writing used by Indonesian researchers or writers. According to Levinson (1987) with his theory of FTA (Face Treathening Act), those words mostly function as a tool for speakers or writers to make them comfortable and save negative face. It means that the writers should choose the correct words to achieve the communicative goal. The data is taken from 10 dissertations written in English. The method used is decriptive-qualitative analysis. The study focuses on 2 kinds of hedging strategies proposed by Hyland (1996). They are writer-oriented hedges and reader-oriented hedges. The first strategy consists of (1) passive voice, (2) dummy subjects, and (3) abstract rhetors. The latter consists of (1) personal attribution and (2) conditionals. The results reveal that writer-oriented hedges are the most frequent hedging device utilized by Indonesian researchers, such as: passive construction and dummy subjects. The conclusion of this study is that the use of passive constructions and modality (can, may, might, should) are highly desireable by Indonesian researchers. It means that Indonesians like to let the data talk by themselves in order to avoid a potential conflict and hence to maintain the harmony between writers and readers.\",\"PeriodicalId\":315125,\"journal\":{\"name\":\"Lingual: Journal of Language and Culture\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-06-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lingual: Journal of Language and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24843/ljlc.2018.v05.i01.p02\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lingual: Journal of Language and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24843/ljlc.2018.v05.i01.p02","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
学术写作的主要目的是告知其他研究人员作者在某些研究中的发现。在这种情况下,作者将提出索赔。对于像印尼语这样的非英语母语者来说,这是一项艰巨的工作。第二语言学习者很难为学术目的写作或发表声明。二语学习者使用的策略之一是使用限制语。模糊限制语被用来谨慎地呈现发现,给读者留下了自己解释的空间。这一观点也得到了Ken Hyland(1996)的支持,他认为学术写作充满了模糊限制语。本研究旨在发现印尼研究者或作家在学术写作中使用的模糊限制语。根据Levinson(1987)的FTA (Face Treathening Act)理论,这些词主要是作为说话者或作者的工具,让他们感到舒适,保存负面的面子。这意味着作者应该选择正确的词语来达到交际目的。数据取自10篇用英语写的论文。使用的方法是描述-定性分析。本文主要研究Hyland(1996)提出的两种对冲策略。它们是面向作者的模糊限制语和面向读者的模糊限制语。第一种策略包括:(1)被动语态,(2)虚拟主语,(3)抽象修辞。后者包括(1)人称归因和(2)条件句。结果表明,印尼语研究者使用最多的模糊限制语是作者导向的模糊限制语,如被动结构和虚拟主语。这项研究的结论是,被动结构和情态(can, may, might, should)的使用非常受印度尼西亚研究者的欢迎。这意味着印尼人喜欢让数据自己说话,以避免潜在的冲突,从而保持作者和读者之间的和谐。
The main purpose of the academic writing is to inform other researchers about writers’ findings in certain research. In this case, writer will propose claims. For non-native English speaker like Indonesian, this is the tough work to do. L2 learners find difficulty to write for academic purposes or make claims. One of the strategies that L2 learners do is by using hedging devices. Hedges are used to present findings cautiously with leaving room for readers to have their own interpretation. This argument is also supported by Ken Hyland (1996) stated that academic writing is full of hedges. This study aims to find the hedges in academic writing used by Indonesian researchers or writers. According to Levinson (1987) with his theory of FTA (Face Treathening Act), those words mostly function as a tool for speakers or writers to make them comfortable and save negative face. It means that the writers should choose the correct words to achieve the communicative goal. The data is taken from 10 dissertations written in English. The method used is decriptive-qualitative analysis. The study focuses on 2 kinds of hedging strategies proposed by Hyland (1996). They are writer-oriented hedges and reader-oriented hedges. The first strategy consists of (1) passive voice, (2) dummy subjects, and (3) abstract rhetors. The latter consists of (1) personal attribution and (2) conditionals. The results reveal that writer-oriented hedges are the most frequent hedging device utilized by Indonesian researchers, such as: passive construction and dummy subjects. The conclusion of this study is that the use of passive constructions and modality (can, may, might, should) are highly desireable by Indonesian researchers. It means that Indonesians like to let the data talk by themselves in order to avoid a potential conflict and hence to maintain the harmony between writers and readers.