英语教育专业学生的叙事语篇翻译

Muhammad Zein Hardiansyah, A. Dewi, Sriati Usman
{"title":"英语教育专业学生的叙事语篇翻译","authors":"Muhammad Zein Hardiansyah, A. Dewi, Sriati Usman","doi":"10.24256/ideas.v10i2.3277","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research aims to find out the translation methods that are mostly used by students of the English Education Study Program. Kind of this research is qualitative research. The subjects in this research were 10 students of Tadulako University specifically in English Education Study Program who had enrolled in the Translation and Interpretation course and selected using the snowball technique. The instrument in this research is the translation test. In analyzing the data, the researcher used the Newmark translation method theory. The results of this research indicate that there are only five translation methods applied by students in translating a text. The translation method that is mostly used by students is free translation method. The second is communicative translation method. The third is idiomatic translation method. Then, the fourth is literal translation method.The last position is faithful translation method. Meanwhile, it was also identified methods that were not applied by students, including word-for-word translation method, semantic translation method, and adaptation translation method. So it can be concluded the free translation method is a translation method that is mostly applied by English education students at Tadulako University. The results of this research also indicate that the students applied more than one method in translating a text dan they tend to apply translation methods that emphasize the target language","PeriodicalId":427899,"journal":{"name":"IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Narrative Text Translation by the Students of English Education Study Program\",\"authors\":\"Muhammad Zein Hardiansyah, A. Dewi, Sriati Usman\",\"doi\":\"10.24256/ideas.v10i2.3277\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This research aims to find out the translation methods that are mostly used by students of the English Education Study Program. Kind of this research is qualitative research. The subjects in this research were 10 students of Tadulako University specifically in English Education Study Program who had enrolled in the Translation and Interpretation course and selected using the snowball technique. The instrument in this research is the translation test. In analyzing the data, the researcher used the Newmark translation method theory. The results of this research indicate that there are only five translation methods applied by students in translating a text. The translation method that is mostly used by students is free translation method. The second is communicative translation method. The third is idiomatic translation method. Then, the fourth is literal translation method.The last position is faithful translation method. Meanwhile, it was also identified methods that were not applied by students, including word-for-word translation method, semantic translation method, and adaptation translation method. So it can be concluded the free translation method is a translation method that is mostly applied by English education students at Tadulako University. The results of this research also indicate that the students applied more than one method in translating a text dan they tend to apply translation methods that emphasize the target language\",\"PeriodicalId\":427899,\"journal\":{\"name\":\"IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24256/ideas.v10i2.3277\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24256/ideas.v10i2.3277","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究旨在找出英语教育学习项目学生最常用的翻译方法。这种研究属于定性研究。本研究的研究对象是10名Tadulako大学英语教育研究专业的学生,他们在翻译和口译课程中注册,并使用雪球技术进行选择。本研究使用的工具是翻译测试。在分析数据时,研究者使用了纽马克翻译方法理论。本研究结果表明,学生在翻译文本时只使用五种翻译方法。学生最常用的翻译方法是意译法。第二种是交际翻译法。三是习惯翻译法。然后,第四种是直译法。最后的立场是忠实的翻译方法。同时也发现了学生不常用的翻译方法,包括逐字翻译法、语义翻译法和顺应翻译法。因此,可以得出结论,意译法是一种翻译方法,主要是使用的英语教育专业的学生在田都拉科大学。本研究的结果还表明,学生在翻译文本时使用的翻译方法不止一种,但他们倾向于使用强调目的语的翻译方法
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Narrative Text Translation by the Students of English Education Study Program
This research aims to find out the translation methods that are mostly used by students of the English Education Study Program. Kind of this research is qualitative research. The subjects in this research were 10 students of Tadulako University specifically in English Education Study Program who had enrolled in the Translation and Interpretation course and selected using the snowball technique. The instrument in this research is the translation test. In analyzing the data, the researcher used the Newmark translation method theory. The results of this research indicate that there are only five translation methods applied by students in translating a text. The translation method that is mostly used by students is free translation method. The second is communicative translation method. The third is idiomatic translation method. Then, the fourth is literal translation method.The last position is faithful translation method. Meanwhile, it was also identified methods that were not applied by students, including word-for-word translation method, semantic translation method, and adaptation translation method. So it can be concluded the free translation method is a translation method that is mostly applied by English education students at Tadulako University. The results of this research also indicate that the students applied more than one method in translating a text dan they tend to apply translation methods that emphasize the target language
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信