{"title":"法语二项式的一致与解释","authors":"A. An, Abeillé","doi":"10.21248/hpsg.2017.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis paper investigates the structure and agreement of coordinated binominals in the form Det N1 et N2 in French. We provide corpus data and experimental data to show that different strategies exist, depending on their readings: singular Det for joint reading (mon collègue et ami, 'my.MSG colleague.MSG and friend.MSG'), plural Det agreement (mes frère et soeur 'my.PL brother.MSG and sister.FSG') or closest conjunct agreement (mon nom et prénom, 'my.MSG surname.MSG and first name.MSG') for split reading. These results challenge previous syntactic analyses of binominals (Le Bruyn and de Swart, 2014), stating that Det combines with N1, forming a DP and the later coordinates with N2. We then propose an HPSG analysis to account for French binominals.","PeriodicalId":388937,"journal":{"name":"Proceedings of the International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":"{\"title\":\"Agreement and interpretation of binominals in French\",\"authors\":\"A. An, Abeillé\",\"doi\":\"10.21248/hpsg.2017.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThis paper investigates the structure and agreement of coordinated binominals in the form Det N1 et N2 in French. We provide corpus data and experimental data to show that different strategies exist, depending on their readings: singular Det for joint reading (mon collègue et ami, 'my.MSG colleague.MSG and friend.MSG'), plural Det agreement (mes frère et soeur 'my.PL brother.MSG and sister.FSG') or closest conjunct agreement (mon nom et prénom, 'my.MSG surname.MSG and first name.MSG') for split reading. These results challenge previous syntactic analyses of binominals (Le Bruyn and de Swart, 2014), stating that Det combines with N1, forming a DP and the later coordinates with N2. We then propose an HPSG analysis to account for French binominals.\",\"PeriodicalId\":388937,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-10-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"7\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21248/hpsg.2017.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21248/hpsg.2017.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
摘要
本文研究了法语中Det N1 et N2形式的配位二项式的结构和一致性。我们提供了语料库数据和实验数据,以表明不同的策略存在,取决于他们的阅读:单数Det用于联合阅读(mon coll et ami, 'my ')。味精的同事。MSG和friend.MSG'),复数形式Det agreement (mes fr re et soeur 'my.PL brother ')。MSG和sister.FSG’)或最密切连词协议(mon nom et pramenom)。味精的姓。MSG和名字。MSG')分开阅读。这些结果挑战了以往对二项式的句法分析(Le Bruyn and de Swart, 2014),指出Det与N1结合形成DP,后者与N2坐标。然后,我们提出了一个HPSG分析来解释法语的二项式。
Agreement and interpretation of binominals in French
This paper investigates the structure and agreement of coordinated binominals in the form Det N1 et N2 in French. We provide corpus data and experimental data to show that different strategies exist, depending on their readings: singular Det for joint reading (mon collègue et ami, 'my.MSG colleague.MSG and friend.MSG'), plural Det agreement (mes frère et soeur 'my.PL brother.MSG and sister.FSG') or closest conjunct agreement (mon nom et prénom, 'my.MSG surname.MSG and first name.MSG') for split reading. These results challenge previous syntactic analyses of binominals (Le Bruyn and de Swart, 2014), stating that Det combines with N1, forming a DP and the later coordinates with N2. We then propose an HPSG analysis to account for French binominals.