通过单语读写能力评估构建双语能力

Sofía E. Chaparro, Jamie L. Schissel, Chelsey Klassen
{"title":"通过单语读写能力评估构建双语能力","authors":"Sofía E. Chaparro, Jamie L. Schissel, Chelsey Klassen","doi":"10.1558/jmtp.19688","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Schools and classrooms are positioned as sites where various community members come together with the shared goal of fostering and developing bilingual abilities in bilingual education programmes in the United States. In relation to the specific social, political and historical framings relevant to the school or classroom context, individuals in these settings separately and collectively operate in ways that not only support but conversely also erode the possibilities of meeting this goal. The limited purview of currently available and/or well-established forms of assessments in particular around bilingualism often constrains actions. When these assessments are used for decision-making processes in the classroom, the forms of language supported in the assessment can have consequences for understanding bilingualism throughout the school. Through the analysis of recorded assessment interactions, and building on the research which has illustrated how monoglossic literacy assessments, developed for monolingual children, fail to capture bilingual abilities, we illustrate the process of how children’s bilingual abilities become constructed through a monoglossic lens. Together with the narrow definitions of literacy which characterise these assessments, children’s emerging biliteracy becomes invisibilised. The data for this study come from an ethnographic, discourse analytic study of one bilingual, Two-Way Immersion programme that was part of a large urban K-8th school. Using the lens of Language Policy and Planning (LPP), we describe how confusing and contradictory policies were communicated and enacted from the multilingual teacher leaders to the classroom teachers, who were required to assess all students with reading assessments used for benchmarks by the district. Through the analysis of field notes as well as audio transcriptions of testing interactions, we show how literacy assessments that assume monolingualism as the norm fail to capture the multilingual knowledge and repertoires of emergent bilingual children. Through this analysis we show how, in this context, bilingual abilities were defined through multiple, flawed layers of language policies and decision-making – from school leaders with limited knowledge of bilingualism, to frustrated teacher-leaders with differing opinions, to stressed teachers who have no choice but to carry out the decisions made by others – so that children in the end are categorised and assessed in ways that do not show their bilingual knowledge. ","PeriodicalId":391103,"journal":{"name":"Journal of Multilingual Theories and Practices","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"construction of bilingual abilities through monoglossic literacy assessments\",\"authors\":\"Sofía E. Chaparro, Jamie L. Schissel, Chelsey Klassen\",\"doi\":\"10.1558/jmtp.19688\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Schools and classrooms are positioned as sites where various community members come together with the shared goal of fostering and developing bilingual abilities in bilingual education programmes in the United States. In relation to the specific social, political and historical framings relevant to the school or classroom context, individuals in these settings separately and collectively operate in ways that not only support but conversely also erode the possibilities of meeting this goal. The limited purview of currently available and/or well-established forms of assessments in particular around bilingualism often constrains actions. When these assessments are used for decision-making processes in the classroom, the forms of language supported in the assessment can have consequences for understanding bilingualism throughout the school. Through the analysis of recorded assessment interactions, and building on the research which has illustrated how monoglossic literacy assessments, developed for monolingual children, fail to capture bilingual abilities, we illustrate the process of how children’s bilingual abilities become constructed through a monoglossic lens. Together with the narrow definitions of literacy which characterise these assessments, children’s emerging biliteracy becomes invisibilised. The data for this study come from an ethnographic, discourse analytic study of one bilingual, Two-Way Immersion programme that was part of a large urban K-8th school. Using the lens of Language Policy and Planning (LPP), we describe how confusing and contradictory policies were communicated and enacted from the multilingual teacher leaders to the classroom teachers, who were required to assess all students with reading assessments used for benchmarks by the district. Through the analysis of field notes as well as audio transcriptions of testing interactions, we show how literacy assessments that assume monolingualism as the norm fail to capture the multilingual knowledge and repertoires of emergent bilingual children. Through this analysis we show how, in this context, bilingual abilities were defined through multiple, flawed layers of language policies and decision-making – from school leaders with limited knowledge of bilingualism, to frustrated teacher-leaders with differing opinions, to stressed teachers who have no choice but to carry out the decisions made by others – so that children in the end are categorised and assessed in ways that do not show their bilingual knowledge. \",\"PeriodicalId\":391103,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Multilingual Theories and Practices\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Multilingual Theories and Practices\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1558/jmtp.19688\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Multilingual Theories and Practices","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1558/jmtp.19688","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

学校和教室被定位为各种社区成员聚集在一起的场所,共同的目标是在美国的双语教育项目中培养和发展双语能力。在与学校或课堂环境相关的特定社会、政治和历史框架中,这些环境中的个人单独或集体以不仅支持而且相反也削弱实现这一目标的可能性的方式运作。目前可用和/或完善的评估形式的范围有限,特别是在双语方面,往往限制了行动。当这些评估被用于课堂上的决策过程时,评估中支持的语言形式可以对整个学校的双语理解产生影响。通过对记录的评估互动的分析,并以研究为基础,说明了单语儿童的单语读写能力评估如何无法捕捉双语能力,我们说明了儿童双语能力如何通过单语镜头构建的过程。再加上这些评估中对读写能力的狭隘定义,孩子们正在显现的双语能力变得不可见。本研究的数据来自一项民族志、话语分析研究,该研究是一个大型城市k -8学校的双语、双向浸入式课程的一部分。使用语言政策和规划(LPP)的视角,我们描述了从多语种教师领导到课堂教师之间如何沟通和制定令人困惑和矛盾的政策,课堂教师被要求用学区基准的阅读评估来评估所有学生。通过对实地记录的分析以及测试互动的音频转录,我们展示了以单语为标准的读写能力评估如何无法捕捉到新兴双语儿童的多语知识和技能。通过这一分析,我们展示了在这种情况下,双语能力是如何通过多个有缺陷的语言政策和决策层来定义的——从双语知识有限的学校领导,到有不同意见的沮丧教师领导,再到别无选择只能执行他人决策的压力教师——因此,儿童最终被分类和评估的方式并没有显示出他们的双语知识。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
construction of bilingual abilities through monoglossic literacy assessments
Schools and classrooms are positioned as sites where various community members come together with the shared goal of fostering and developing bilingual abilities in bilingual education programmes in the United States. In relation to the specific social, political and historical framings relevant to the school or classroom context, individuals in these settings separately and collectively operate in ways that not only support but conversely also erode the possibilities of meeting this goal. The limited purview of currently available and/or well-established forms of assessments in particular around bilingualism often constrains actions. When these assessments are used for decision-making processes in the classroom, the forms of language supported in the assessment can have consequences for understanding bilingualism throughout the school. Through the analysis of recorded assessment interactions, and building on the research which has illustrated how monoglossic literacy assessments, developed for monolingual children, fail to capture bilingual abilities, we illustrate the process of how children’s bilingual abilities become constructed through a monoglossic lens. Together with the narrow definitions of literacy which characterise these assessments, children’s emerging biliteracy becomes invisibilised. The data for this study come from an ethnographic, discourse analytic study of one bilingual, Two-Way Immersion programme that was part of a large urban K-8th school. Using the lens of Language Policy and Planning (LPP), we describe how confusing and contradictory policies were communicated and enacted from the multilingual teacher leaders to the classroom teachers, who were required to assess all students with reading assessments used for benchmarks by the district. Through the analysis of field notes as well as audio transcriptions of testing interactions, we show how literacy assessments that assume monolingualism as the norm fail to capture the multilingual knowledge and repertoires of emergent bilingual children. Through this analysis we show how, in this context, bilingual abilities were defined through multiple, flawed layers of language policies and decision-making – from school leaders with limited knowledge of bilingualism, to frustrated teacher-leaders with differing opinions, to stressed teachers who have no choice but to carry out the decisions made by others – so that children in the end are categorised and assessed in ways that do not show their bilingual knowledge. 
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信