{"title":"城市宣传片《生活的城市》字幕翻译研究","authors":"Leyang Wang, Yiyang Zheng","doi":"10.36348/sjhss.2022.v07i10.003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"City publicity video spreads city images with strong visual impact, and high-quality subtitle translation builds a bridge for cultural exchange. So this paper takes the short video City For Life of Xiong'an as an example and bases on its stylistic features to discuss the strategies of sound and picture synchronization, discourse coherence strategies, and cultural value principles applied by translators in the process of subtitle translation. The translator should strive to achieve textual coherence and cultural transmission on the basis of the inherent characteristics of subtitles.","PeriodicalId":191933,"journal":{"name":"Saudi Journal of Humanities and Social Sciences","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Study on Subtitle Translation of City Publicity Video: City for Life\",\"authors\":\"Leyang Wang, Yiyang Zheng\",\"doi\":\"10.36348/sjhss.2022.v07i10.003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"City publicity video spreads city images with strong visual impact, and high-quality subtitle translation builds a bridge for cultural exchange. So this paper takes the short video City For Life of Xiong'an as an example and bases on its stylistic features to discuss the strategies of sound and picture synchronization, discourse coherence strategies, and cultural value principles applied by translators in the process of subtitle translation. The translator should strive to achieve textual coherence and cultural transmission on the basis of the inherent characteristics of subtitles.\",\"PeriodicalId\":191933,\"journal\":{\"name\":\"Saudi Journal of Humanities and Social Sciences\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-10-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Saudi Journal of Humanities and Social Sciences\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36348/sjhss.2022.v07i10.003\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Saudi Journal of Humanities and Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36348/sjhss.2022.v07i10.003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
A Study on Subtitle Translation of City Publicity Video: City for Life
City publicity video spreads city images with strong visual impact, and high-quality subtitle translation builds a bridge for cultural exchange. So this paper takes the short video City For Life of Xiong'an as an example and bases on its stylistic features to discuss the strategies of sound and picture synchronization, discourse coherence strategies, and cultural value principles applied by translators in the process of subtitle translation. The translator should strive to achieve textual coherence and cultural transmission on the basis of the inherent characteristics of subtitles.