汤加人的敬语及其潜在的mana和tapu概念

Svenja Völkel
{"title":"汤加人的敬语及其潜在的mana和tapu概念","authors":"Svenja Völkel","doi":"10.1075/pc.00020.vol","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The Tongan language has honorific registers, called a ‘language of respect’ (Churchward 1953). These are two limited sets of lexemes used to refer to people of chiefly and kingly rank and thus\n honour the societal stratification. Anthropological-linguistic research reveals that these honorifics are a\n tapu-motivated linguistic practice. The Polynesian concept of tapu (source of the loanword\n taboo) means that entities with more mana (‘supernatural power’) such as persons of higher rank and their\n personal belongings are ‘sacred’, and it is ‘forbidden’ to get in physical touch with them. The respectful terminology\n (hou‘eiki and tu‘i) is restricted to such tapu entities (signifiers), and\n its generic character shows that direct verbal contact with the common kakai signifier is avoided. Thus, the\n honorific registers function as a verbal taboo in its emic sense.","PeriodicalId":321559,"journal":{"name":"Sex, Death & Politics","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Tongan honorifics and their underlying concepts of mana and tapu\",\"authors\":\"Svenja Völkel\",\"doi\":\"10.1075/pc.00020.vol\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The Tongan language has honorific registers, called a ‘language of respect’ (Churchward 1953). These are two limited sets of lexemes used to refer to people of chiefly and kingly rank and thus\\n honour the societal stratification. Anthropological-linguistic research reveals that these honorifics are a\\n tapu-motivated linguistic practice. The Polynesian concept of tapu (source of the loanword\\n taboo) means that entities with more mana (‘supernatural power’) such as persons of higher rank and their\\n personal belongings are ‘sacred’, and it is ‘forbidden’ to get in physical touch with them. The respectful terminology\\n (hou‘eiki and tu‘i) is restricted to such tapu entities (signifiers), and\\n its generic character shows that direct verbal contact with the common kakai signifier is avoided. Thus, the\\n honorific registers function as a verbal taboo in its emic sense.\",\"PeriodicalId\":321559,\"journal\":{\"name\":\"Sex, Death & Politics\",\"volume\":\"41 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sex, Death & Politics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/pc.00020.vol\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sex, Death & Politics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/pc.00020.vol","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

汤加语有敬语,被称为“尊重的语言”(Churchward 1953)。这是两组有限的词汇,用于指代主要和国王等级的人,从而尊重社会分层。人类学语言学研究表明,这些敬语是一种语言实践。波利尼西亚的tapu概念(外来词taboo的来源)意味着拥有更多mana(“超自然力量”)的实体,如更高级别的人和他们的个人物品是“神圣的”,并且“禁止”与他们进行身体接触。尊敬的术语(hou 'eiki和tu 'i)仅限于这些tapu实体(能指),其一般特征表明避免与常见的kakai能指直接接触。因此,敬语语域在主位意义上起着言语禁忌的作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Tongan honorifics and their underlying concepts of mana and tapu
The Tongan language has honorific registers, called a ‘language of respect’ (Churchward 1953). These are two limited sets of lexemes used to refer to people of chiefly and kingly rank and thus honour the societal stratification. Anthropological-linguistic research reveals that these honorifics are a tapu-motivated linguistic practice. The Polynesian concept of tapu (source of the loanword taboo) means that entities with more mana (‘supernatural power’) such as persons of higher rank and their personal belongings are ‘sacred’, and it is ‘forbidden’ to get in physical touch with them. The respectful terminology (hou‘eiki and tu‘i) is restricted to such tapu entities (signifiers), and its generic character shows that direct verbal contact with the common kakai signifier is avoided. Thus, the honorific registers function as a verbal taboo in its emic sense.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信