书评:社会中的物质文化

B. Bender
{"title":"书评:社会中的物质文化","authors":"B. Bender","doi":"10.1177/096746080100800312","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"fians in order secretly to practice thuggee, and then a chapter on the significance of disguise in Kipling’s Kim. Next comes a considerable jump to the role of Vivekananda’s Irish disciple, Margaret Noble, transformed into a new kind of Hindu woman with her rebirth as Sister Nevedita. This offers the prompt for the introduction of the subject of the following chapter, Sarojini Naidu, the anglicized poet and Indian nationalist. Although the book claims to consider postcolonial identities, only the case of the film actress Nargis deals with postIndependence Indian culture, and Nargis’s career effectively ended a mere ten years after British rule. Nargis, a morally marginal Muslim woman, most famously portrayed the eternal Hindu mother in Mehboob Khan’s Mother India. Her own person life as mistress, wife and mother of Hindu men, and her ambiguous conversion to Hinduism, act as a metaphor for the problematic status of Muslims in an increasingly Hindu India. I regret that Roy grants the past 40 years such scant attention, and would have gladly traded Burton and Kim for the new, diasporically oriented Bollywood movies and the Indian novel with its eye on the Booker Prize, both serving up a view of India from the inside looking out, looking back in. There is a world of difference between the opportunism of the flesh-and-blood Burton in the temporary disguise to facilitate his exploration and the strategy of the imagined Irish boy, Kim, standing for the anguished liminality of the Indian-born British of the ‘other ranks’. There is only the most tenuous of connections between Margaret Noble, who at the height of British imperialism becomes Indian in name, religion, loyalty, diet and dress, and Sarojini Naidu, who steadfastly remains Indian but utilizes what seems serviceable in English language and culture. Roy puts her central emphasis on the constancy of mimesis as a thing in itself and interprets its different use as a function of changing insecurities in colonial and postcolonial identity; where I disagree with her is in the underlying assumption that there are secure identities to be appropriated. The frequently used phrase ‘mimic man/woman’ devalues complex relationships by implying an imagined authenticity elsewhere. One searches in vain for the self-conscious element which would have brought this study to life. Roy writes as if from outside and above, but her name indicates that she is either Indian or of Indian descent and her affiliation that she teaches English at the University of California. She must surely live the Indian traffic of her research.","PeriodicalId":104830,"journal":{"name":"Ecumene (continues as Cultural Geographies)","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2001-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Book Review: Material culture in the social world\",\"authors\":\"B. Bender\",\"doi\":\"10.1177/096746080100800312\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"fians in order secretly to practice thuggee, and then a chapter on the significance of disguise in Kipling’s Kim. Next comes a considerable jump to the role of Vivekananda’s Irish disciple, Margaret Noble, transformed into a new kind of Hindu woman with her rebirth as Sister Nevedita. This offers the prompt for the introduction of the subject of the following chapter, Sarojini Naidu, the anglicized poet and Indian nationalist. Although the book claims to consider postcolonial identities, only the case of the film actress Nargis deals with postIndependence Indian culture, and Nargis’s career effectively ended a mere ten years after British rule. Nargis, a morally marginal Muslim woman, most famously portrayed the eternal Hindu mother in Mehboob Khan’s Mother India. Her own person life as mistress, wife and mother of Hindu men, and her ambiguous conversion to Hinduism, act as a metaphor for the problematic status of Muslims in an increasingly Hindu India. I regret that Roy grants the past 40 years such scant attention, and would have gladly traded Burton and Kim for the new, diasporically oriented Bollywood movies and the Indian novel with its eye on the Booker Prize, both serving up a view of India from the inside looking out, looking back in. There is a world of difference between the opportunism of the flesh-and-blood Burton in the temporary disguise to facilitate his exploration and the strategy of the imagined Irish boy, Kim, standing for the anguished liminality of the Indian-born British of the ‘other ranks’. There is only the most tenuous of connections between Margaret Noble, who at the height of British imperialism becomes Indian in name, religion, loyalty, diet and dress, and Sarojini Naidu, who steadfastly remains Indian but utilizes what seems serviceable in English language and culture. Roy puts her central emphasis on the constancy of mimesis as a thing in itself and interprets its different use as a function of changing insecurities in colonial and postcolonial identity; where I disagree with her is in the underlying assumption that there are secure identities to be appropriated. The frequently used phrase ‘mimic man/woman’ devalues complex relationships by implying an imagined authenticity elsewhere. One searches in vain for the self-conscious element which would have brought this study to life. Roy writes as if from outside and above, but her name indicates that she is either Indian or of Indian descent and her affiliation that she teaches English at the University of California. She must surely live the Indian traffic of her research.\",\"PeriodicalId\":104830,\"journal\":{\"name\":\"Ecumene (continues as Cultural Geographies)\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2001-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ecumene (continues as Cultural Geographies)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/096746080100800312\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ecumene (continues as Cultural Geographies)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/096746080100800312","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

然后是吉卜林的《金》中伪装的意义的一章。接下来是维韦卡南达的爱尔兰门徒玛格丽特·诺布尔(Margaret Noble)的角色,她以内韦迪塔修女(Sister Nevedita)的身份重生,变成了一种新的印度女性。这为下一章的主题——英国化诗人、印度民族主义者萨罗吉尼·奈杜(Sarojini Naidu)的引入提供了提示。虽然这本书声称考虑后殖民身份,但只有电影女演员纳尔吉斯的案例涉及后独立印度文化,而纳尔吉斯的职业生涯实际上在英国统治后仅仅十年就结束了。纳尔吉斯是一位道德边缘的穆斯林妇女,她最著名的角色是在梅赫布汗的《印度之母》中扮演永恒的印度教母亲。她作为印度教徒的情妇、妻子和母亲的个人生活,以及她对印度教的模糊皈依,隐喻了穆斯林在日益印度教化的印度的问题地位。我很遗憾罗伊对过去40年的关注如此之少,我很乐意把伯顿和金换成新的、以流散为主题的宝莱坞电影和着眼于布克奖的印度小说,它们都提供了一种从内部向外看,再向内看的印度视角。有血有肉的伯顿为促进他的探索而临时伪装的机会主义,与想象中的爱尔兰男孩金的策略,代表着印度出生的英国人“其他阶层”的痛苦的局限性,两者之间存在着天壤之别。玛格丽特·诺布尔(Margaret Noble)在英帝国主义的鼎盛时期在名字、宗教、忠诚、饮食和衣着上都变成了印度人,而萨罗吉尼·奈杜(Sarojini Naidu)则坚定地保留了印度人的身份,但利用了英国语言和文化中似乎有用的东西。罗伊把她的中心重点放在模仿作为一种事物本身的恒常性上,并将其不同的用途解释为殖民和后殖民身份中不断变化的不安全感的功能;我不同意她的地方在于她的潜在假设,即存在可被挪用的安全身份。经常使用的短语“模仿男人/女人”通过暗示在其他地方想象的真实性来贬低复杂的关系。人们徒劳地寻找自我意识的因素,而这种因素本可以使这项研究活起来。罗伊的写作似乎来自外部和上层,但她的名字表明她要么是印度人,要么是印度后裔,她的隶属关系是她在加州大学教英语。她的研究一定是在印度进行的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Book Review: Material culture in the social world
fians in order secretly to practice thuggee, and then a chapter on the significance of disguise in Kipling’s Kim. Next comes a considerable jump to the role of Vivekananda’s Irish disciple, Margaret Noble, transformed into a new kind of Hindu woman with her rebirth as Sister Nevedita. This offers the prompt for the introduction of the subject of the following chapter, Sarojini Naidu, the anglicized poet and Indian nationalist. Although the book claims to consider postcolonial identities, only the case of the film actress Nargis deals with postIndependence Indian culture, and Nargis’s career effectively ended a mere ten years after British rule. Nargis, a morally marginal Muslim woman, most famously portrayed the eternal Hindu mother in Mehboob Khan’s Mother India. Her own person life as mistress, wife and mother of Hindu men, and her ambiguous conversion to Hinduism, act as a metaphor for the problematic status of Muslims in an increasingly Hindu India. I regret that Roy grants the past 40 years such scant attention, and would have gladly traded Burton and Kim for the new, diasporically oriented Bollywood movies and the Indian novel with its eye on the Booker Prize, both serving up a view of India from the inside looking out, looking back in. There is a world of difference between the opportunism of the flesh-and-blood Burton in the temporary disguise to facilitate his exploration and the strategy of the imagined Irish boy, Kim, standing for the anguished liminality of the Indian-born British of the ‘other ranks’. There is only the most tenuous of connections between Margaret Noble, who at the height of British imperialism becomes Indian in name, religion, loyalty, diet and dress, and Sarojini Naidu, who steadfastly remains Indian but utilizes what seems serviceable in English language and culture. Roy puts her central emphasis on the constancy of mimesis as a thing in itself and interprets its different use as a function of changing insecurities in colonial and postcolonial identity; where I disagree with her is in the underlying assumption that there are secure identities to be appropriated. The frequently used phrase ‘mimic man/woman’ devalues complex relationships by implying an imagined authenticity elsewhere. One searches in vain for the self-conscious element which would have brought this study to life. Roy writes as if from outside and above, but her name indicates that she is either Indian or of Indian descent and her affiliation that she teaches English at the University of California. She must surely live the Indian traffic of her research.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信