在CILACAP immigration入境事务处使用英语

Betriana Febriyanti, Indah Puspitasari, Rosdiana Puspita Sari
{"title":"在CILACAP immigration入境事务处使用英语","authors":"Betriana Febriyanti, Indah Puspitasari, Rosdiana Puspita Sari","doi":"10.20884/1.vokasia.2021.1.2.7086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The purpose of this study were to find out the use of English in the stay permit section, and to find out the solution to deal with the obstacles of using English in the stay permit section to improve the quality of information services in the immigration office. The Author use several methods such as observation, literature studies, and interviews. The use of English in the stay permit information service is good enough but there are some additions so that the information to be conveyed can be fully conveyed by by giving information about stay permit requirements, immigration stay permit flow, and to fill out the forms. The obstacles and solutions such as limitations in international language, and information. The solution to this problem is to increase vocabulary, often practice listening to the accents of other countries, and using body language. The second is a limitation of information is by finding out in conveying information to provide good and clear information to visitors.","PeriodicalId":441579,"journal":{"name":"Jurnal Vokasia","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS DI BAGIAN IZIN TINGGAL DI KANTOR IMIGRASI CILACAP\",\"authors\":\"Betriana Febriyanti, Indah Puspitasari, Rosdiana Puspita Sari\",\"doi\":\"10.20884/1.vokasia.2021.1.2.7086\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The purpose of this study were to find out the use of English in the stay permit section, and to find out the solution to deal with the obstacles of using English in the stay permit section to improve the quality of information services in the immigration office. The Author use several methods such as observation, literature studies, and interviews. The use of English in the stay permit information service is good enough but there are some additions so that the information to be conveyed can be fully conveyed by by giving information about stay permit requirements, immigration stay permit flow, and to fill out the forms. The obstacles and solutions such as limitations in international language, and information. The solution to this problem is to increase vocabulary, often practice listening to the accents of other countries, and using body language. The second is a limitation of information is by finding out in conveying information to provide good and clear information to visitors.\",\"PeriodicalId\":441579,\"journal\":{\"name\":\"Jurnal Vokasia\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Jurnal Vokasia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20884/1.vokasia.2021.1.2.7086\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Vokasia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20884/1.vokasia.2021.1.2.7086","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究的目的是找出在居留许可部分使用英语的情况,并找出解决在居留许可部分使用英语障碍的解决方案,以提高移民局的信息服务质量。作者采用了观察法、文献研究法、访谈法等多种方法。在居留许可信息服务中使用英语已经足够好了,但还增加了一些内容,以便通过提供居留许可要求、移民居留许可流程和填写表格等信息来充分传达要传达的信息。障碍和解决办法,如国际语言和信息的限制。解决这个问题的方法是增加词汇量,经常练习听其他国家的口音,并使用肢体语言。其次是信息的局限性,是通过在传递信息中找出信息,为访问者提供良好、清晰的信息。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS DI BAGIAN IZIN TINGGAL DI KANTOR IMIGRASI CILACAP
The purpose of this study were to find out the use of English in the stay permit section, and to find out the solution to deal with the obstacles of using English in the stay permit section to improve the quality of information services in the immigration office. The Author use several methods such as observation, literature studies, and interviews. The use of English in the stay permit information service is good enough but there are some additions so that the information to be conveyed can be fully conveyed by by giving information about stay permit requirements, immigration stay permit flow, and to fill out the forms. The obstacles and solutions such as limitations in international language, and information. The solution to this problem is to increase vocabulary, often practice listening to the accents of other countries, and using body language. The second is a limitation of information is by finding out in conveying information to provide good and clear information to visitors.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信