哲学话语的跨文化流动是否受到语言的限制?

Tatiana Zarubina
{"title":"哲学话语的跨文化流动是否受到语言的限制?","authors":"Tatiana Zarubina","doi":"10.26034/la.cdclsl.2009.1383","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Quand il s’agit de la philosophie et des problèmes de sa compréhension, la première et parfois la seule chose qui vienne à l’esprit est la difficulté du langage philosophique. Mais on ne se pose pas d’habitude la question de savoir s’il existe des problèmes de transfert des idées philosophiques d’une « culture » à une autre. Quelles sont les contraintes de la circulation interculturelle des idées philosophiques ? Après avoir analysé de multiples théories, on peut citer des contraintes linguistiques, « culturelles », épistémologiques et ontologiques. Dans cet article, nous allons nous concentrer sur les obstacles linguistiques dans le but de répondre à la question de savoir si les problèmes de compréhension interculturelle dans le domaine de la philosophie sont des problèmes de langue ou de discours.","PeriodicalId":117456,"journal":{"name":"Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Les contraintes dans la circulation interculturelle des discours philosophiques sont-elles d’ordre linguistique ?\",\"authors\":\"Tatiana Zarubina\",\"doi\":\"10.26034/la.cdclsl.2009.1383\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Quand il s’agit de la philosophie et des problèmes de sa compréhension, la première et parfois la seule chose qui vienne à l’esprit est la difficulté du langage philosophique. Mais on ne se pose pas d’habitude la question de savoir s’il existe des problèmes de transfert des idées philosophiques d’une « culture » à une autre. Quelles sont les contraintes de la circulation interculturelle des idées philosophiques ? Après avoir analysé de multiples théories, on peut citer des contraintes linguistiques, « culturelles », épistémologiques et ontologiques. Dans cet article, nous allons nous concentrer sur les obstacles linguistiques dans le but de répondre à la question de savoir si les problèmes de compréhension interculturelle dans le domaine de la philosophie sont des problèmes de langue ou de discours.\",\"PeriodicalId\":117456,\"journal\":{\"name\":\"Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-04-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2009.1383\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.26034/la.cdclsl.2009.1383","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

当涉及到哲学及其理解问题时,首先想到的,有时也是唯一想到的,就是哲学语言的困难。但是,哲学思想从一种“文化”转移到另一种“文化”是否存在问题,这一问题通常不会被提出。哲学思想跨文化流动的制约因素是什么?在分析了各种理论之后,我们可以提到语言、“文化”、认识论和本体论的约束。在这篇文章中,我们将重点关注语言障碍,以回答哲学领域的跨文化理解问题是语言问题还是话语问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Les contraintes dans la circulation interculturelle des discours philosophiques sont-elles d’ordre linguistique ?
Quand il s’agit de la philosophie et des problèmes de sa compréhension, la première et parfois la seule chose qui vienne à l’esprit est la difficulté du langage philosophique. Mais on ne se pose pas d’habitude la question de savoir s’il existe des problèmes de transfert des idées philosophiques d’une « culture » à une autre. Quelles sont les contraintes de la circulation interculturelle des idées philosophiques ? Après avoir analysé de multiples théories, on peut citer des contraintes linguistiques, « culturelles », épistémologiques et ontologiques. Dans cet article, nous allons nous concentrer sur les obstacles linguistiques dans le but de répondre à la question de savoir si les problèmes de compréhension interculturelle dans le domaine de la philosophie sont des problèmes de langue ou de discours.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信