{"title":"¿Realmentes存在吗?:现代西班牙语-mente副词的“多元化”","authors":"E. Arquiola, Enrique Pato","doi":"10.7764/ONOMAZEIN.44.08","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolEn este trabajo se presenta un fenomeno no normativo casi desconocido en espanol, la “pluralizacion” de los adverbios en -mente (lugares realmentes sorprendentes), que no se encuentra recogido en las principales gramaticas de esta lengua. A partir de los datos del Corpus del espanol, damos a conocer este fenomeno, mostramos en que paises se documenta y con que frecuencia. Posteriormente, analizamos que adverbios en -mente muestran esta -s final en espanol actual y en que contextos sintacticos se dan. En concreto, mostramos que en este fenomeno se encuentran implicados fundamentalmente adverbios de grado, adverbios relacionados con la modalidad y adverbios focalizadores, sobre todo cuando aparecen como modificadores de adjetivos y como modificadores oracionales. Finalmente, proponemos una explicacion para la presencia de esta -s final a partir de dos procesos distintos, pero complementarios, que afectan a la categoria gramatical del adverbio en espanol: la concordancia adverbial, descrita hasta el momento para los adverbios cuantificadores que modifican a un adjetivo, y la “falsa” pluralizacion del adverbio. EnglishThis paper presents a non-normative phenomenon almost unknown in Spanish, the “pluralization” of adverbs in -mente (lugares realmentes sorprendentes ‘places really surprising’), which is not found in the main grammars of this language. From the data of Corpus del espanol we propose to make known this phenomenon, to show in which countries it is documented and with what frequency. Later, we analyze which adverbs in -mente show this final -s in current Spanish and in what syntactic contexts are given. In particular, we show that the kind of adverbs that are involved in this phenomenon are degree, modality, and focusing adverbs, mainly when they modify adjectives or sentences. Finally, we propose an explanation of the presence of this final -s based on two different processes that the Spanish language undergoes in the grammatical category of adverbs: adverbial agreement, which so far has been described for quantifier adverbs, and adverb “false” pluralization.","PeriodicalId":387207,"journal":{"name":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":"{\"title\":\"¿Realmentes existen?: la “pluralización” de los adverbios en -mente en español actual\",\"authors\":\"E. Arquiola, Enrique Pato\",\"doi\":\"10.7764/ONOMAZEIN.44.08\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"espanolEn este trabajo se presenta un fenomeno no normativo casi desconocido en espanol, la “pluralizacion” de los adverbios en -mente (lugares realmentes sorprendentes), que no se encuentra recogido en las principales gramaticas de esta lengua. A partir de los datos del Corpus del espanol, damos a conocer este fenomeno, mostramos en que paises se documenta y con que frecuencia. Posteriormente, analizamos que adverbios en -mente muestran esta -s final en espanol actual y en que contextos sintacticos se dan. En concreto, mostramos que en este fenomeno se encuentran implicados fundamentalmente adverbios de grado, adverbios relacionados con la modalidad y adverbios focalizadores, sobre todo cuando aparecen como modificadores de adjetivos y como modificadores oracionales. Finalmente, proponemos una explicacion para la presencia de esta -s final a partir de dos procesos distintos, pero complementarios, que afectan a la categoria gramatical del adverbio en espanol: la concordancia adverbial, descrita hasta el momento para los adverbios cuantificadores que modifican a un adjetivo, y la “falsa” pluralizacion del adverbio. EnglishThis paper presents a non-normative phenomenon almost unknown in Spanish, the “pluralization” of adverbs in -mente (lugares realmentes sorprendentes ‘places really surprising’), which is not found in the main grammars of this language. From the data of Corpus del espanol we propose to make known this phenomenon, to show in which countries it is documented and with what frequency. Later, we analyze which adverbs in -mente show this final -s in current Spanish and in what syntactic contexts are given. In particular, we show that the kind of adverbs that are involved in this phenomenon are degree, modality, and focusing adverbs, mainly when they modify adjectives or sentences. Finally, we propose an explanation of the presence of this final -s based on two different processes that the Spanish language undergoes in the grammatical category of adverbs: adverbial agreement, which so far has been described for quantifier adverbs, and adverb “false” pluralization.\",\"PeriodicalId\":387207,\"journal\":{\"name\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"7\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.44.08\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.44.08","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
摘要
在这项工作中,我们提出了一个在西班牙语中几乎不为人知的非规范现象,即副词在-mente(真正令人惊讶的地方)中的“多元化”,这在该语言的主要语法中没有包括。从西班牙语料库的数据来看,我们揭示了这一现象,我们展示了它在哪些国家被记录,以及记录的频率。然后,我们分析了- mind中的副词在当前西班牙语中显示了这个-s结尾,以及它们的句法上下文。在本文中,我们分析了两种不同类型的副词,一种是形容词修饰词,另一种是谓词修饰词。最后,打算解释存在的- s最后这两个不同的程序,但相辅相成的,影响到下层阶级西班牙语语法的副词:描述的从句的一致性,迄今为止为副词cuantificadores更改一个形容词,副词的虚假“pluralizacion”。这篇论文提出了一个在西班牙语中几乎不知道的非规范现象,即副词in -mente (places realmentes surdentes)的“pluralization”,这在该语言的主要语法中是找不到的。从西班牙语料库的数据中,我们建议让人们知道这一现象,以显示在哪些国家记录这一现象,以及记录的频率是多少。后面,我们analyze which adverbs in -mente show this final - s in current…and in what syntactic contexts are给予。尤其是,we show that the kind of adverbs that are采访In this phenomenon are degree、modality和暴力adverbs, modify adjectives mainly when they or服刑。最后,我们根据西班牙语在副词语法范畴中所经历的两种不同的过程来解释这个结尾-s的存在:状语协议(迄今为止被描述为量化副词)和状语“假”复数化。
¿Realmentes existen?: la “pluralización” de los adverbios en -mente en español actual
espanolEn este trabajo se presenta un fenomeno no normativo casi desconocido en espanol, la “pluralizacion” de los adverbios en -mente (lugares realmentes sorprendentes), que no se encuentra recogido en las principales gramaticas de esta lengua. A partir de los datos del Corpus del espanol, damos a conocer este fenomeno, mostramos en que paises se documenta y con que frecuencia. Posteriormente, analizamos que adverbios en -mente muestran esta -s final en espanol actual y en que contextos sintacticos se dan. En concreto, mostramos que en este fenomeno se encuentran implicados fundamentalmente adverbios de grado, adverbios relacionados con la modalidad y adverbios focalizadores, sobre todo cuando aparecen como modificadores de adjetivos y como modificadores oracionales. Finalmente, proponemos una explicacion para la presencia de esta -s final a partir de dos procesos distintos, pero complementarios, que afectan a la categoria gramatical del adverbio en espanol: la concordancia adverbial, descrita hasta el momento para los adverbios cuantificadores que modifican a un adjetivo, y la “falsa” pluralizacion del adverbio. EnglishThis paper presents a non-normative phenomenon almost unknown in Spanish, the “pluralization” of adverbs in -mente (lugares realmentes sorprendentes ‘places really surprising’), which is not found in the main grammars of this language. From the data of Corpus del espanol we propose to make known this phenomenon, to show in which countries it is documented and with what frequency. Later, we analyze which adverbs in -mente show this final -s in current Spanish and in what syntactic contexts are given. In particular, we show that the kind of adverbs that are involved in this phenomenon are degree, modality, and focusing adverbs, mainly when they modify adjectives or sentences. Finally, we propose an explanation of the presence of this final -s based on two different processes that the Spanish language undergoes in the grammatical category of adverbs: adverbial agreement, which so far has been described for quantifier adverbs, and adverb “false” pluralization.