南岛语照亮道路:古琉球“太阳”及其他天体词汇的起源

John Kupchik
{"title":"南岛语照亮道路:古琉球“太阳”及其他天体词汇的起源","authors":"John Kupchik","doi":"10.1163/25898833-00320004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis paper examines the evidence for historical contacts between Ryukyuans and Austronesians and uses this as a starting point to explore the borrowing of celestial vocabulary from Austronesian languages into Proto or Old Ryukyuan. The previous hypotheses for the etymology of Proto-Ryukyuan *tenda ‘sun’ are discussed in detail, and this is followed by discussions on Old Ryukyuan words meaning ‘sun’, ‘sun, light’, ‘heaven’ and ‘moon’. In all of these cases it is argued the most plausible source languages are Austronesian, based on strong phonetic and semantic correspondences, geographic proximity to the Ryukyus or the Old Ryukyuan trade route, shared celestial worship, as well as the lack of cognates in Japanese.","PeriodicalId":369318,"journal":{"name":"International Journal of Eurasian Linguistics","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Austronesian Lights the Way: The Origins of the Words for ‘Sun’ and Other Celestial Voca bulary in Old Ryukyuan\",\"authors\":\"John Kupchik\",\"doi\":\"10.1163/25898833-00320004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThis paper examines the evidence for historical contacts between Ryukyuans and Austronesians and uses this as a starting point to explore the borrowing of celestial vocabulary from Austronesian languages into Proto or Old Ryukyuan. The previous hypotheses for the etymology of Proto-Ryukyuan *tenda ‘sun’ are discussed in detail, and this is followed by discussions on Old Ryukyuan words meaning ‘sun’, ‘sun, light’, ‘heaven’ and ‘moon’. In all of these cases it is argued the most plausible source languages are Austronesian, based on strong phonetic and semantic correspondences, geographic proximity to the Ryukyus or the Old Ryukyuan trade route, shared celestial worship, as well as the lack of cognates in Japanese.\",\"PeriodicalId\":369318,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Eurasian Linguistics\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-12-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Eurasian Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/25898833-00320004\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Eurasian Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/25898833-00320004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文考察了琉球人和南岛人在历史上接触的证据,并以此为出发点,探讨了从南岛人的语言中借用天体词汇进入原始或旧琉球的情况。本文对原琉球词源“太阳”的假说进行了详细的讨论,并对古琉球词源“太阳”、“太阳、光”、“天”、“月”的词源进行了讨论。在所有这些案例中,人们认为最可信的源语言是南岛语,基于强烈的语音和语义对应,地理上接近琉球或旧琉球贸易路线,共同的天体崇拜,以及日语中缺乏同源语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Austronesian Lights the Way: The Origins of the Words for ‘Sun’ and Other Celestial Voca bulary in Old Ryukyuan
This paper examines the evidence for historical contacts between Ryukyuans and Austronesians and uses this as a starting point to explore the borrowing of celestial vocabulary from Austronesian languages into Proto or Old Ryukyuan. The previous hypotheses for the etymology of Proto-Ryukyuan *tenda ‘sun’ are discussed in detail, and this is followed by discussions on Old Ryukyuan words meaning ‘sun’, ‘sun, light’, ‘heaven’ and ‘moon’. In all of these cases it is argued the most plausible source languages are Austronesian, based on strong phonetic and semantic correspondences, geographic proximity to the Ryukyus or the Old Ryukyuan trade route, shared celestial worship, as well as the lack of cognates in Japanese.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信