传记作家与博尔赫斯的相遇:真实的还是完全的?

Ceyda Elgül
{"title":"传记作家与博尔赫斯的相遇:真实的还是完全的?","authors":"Ceyda Elgül","doi":"10.25071/1925-5624.40352","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study sets out from the mutual concerns that biographers and translators face during the process of recreating a source for a new audience. It presents translation and biography writing as analogous forms of rewriting. Both biographers and translators are compelled to overcome the dilemma of the truth of the source vs. the authenticity of the rewrite. This requires them to consider matters such as fluency, (in)visibility, objectivity, fullness, accuracy, and competitiveness. Although each biography and translation offers unique solutions to these matters, they propose themselves as the “total”—exact, transparent, ultimate—representation of the source. Hence the rewriter’s claim to authenticity. Based on this conceptual framework, in this paper I study the biographies Jorge Luis Borges by Jason Wilson and The Man in the Mirror of the Book by James Woodall as “authentic translations” of Jorge Luis Borges that aim to be the “total” English-language version of Jorge Luis Borges’ life story. I discuss the subjectivities the biographers manifest in their works and the way in which each biography seems to present itself as total by highlighting different qualities depending on its biographer’s agency.","PeriodicalId":280560,"journal":{"name":"Tusaaji: A Translation Review","volume":"117 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Biographers’ Encounter with Jorge Luis Borges: Authentic or Total?\",\"authors\":\"Ceyda Elgül\",\"doi\":\"10.25071/1925-5624.40352\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study sets out from the mutual concerns that biographers and translators face during the process of recreating a source for a new audience. It presents translation and biography writing as analogous forms of rewriting. Both biographers and translators are compelled to overcome the dilemma of the truth of the source vs. the authenticity of the rewrite. This requires them to consider matters such as fluency, (in)visibility, objectivity, fullness, accuracy, and competitiveness. Although each biography and translation offers unique solutions to these matters, they propose themselves as the “total”—exact, transparent, ultimate—representation of the source. Hence the rewriter’s claim to authenticity. Based on this conceptual framework, in this paper I study the biographies Jorge Luis Borges by Jason Wilson and The Man in the Mirror of the Book by James Woodall as “authentic translations” of Jorge Luis Borges that aim to be the “total” English-language version of Jorge Luis Borges’ life story. I discuss the subjectivities the biographers manifest in their works and the way in which each biography seems to present itself as total by highlighting different qualities depending on its biographer’s agency.\",\"PeriodicalId\":280560,\"journal\":{\"name\":\"Tusaaji: A Translation Review\",\"volume\":\"117 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-11-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Tusaaji: A Translation Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25071/1925-5624.40352\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tusaaji: A Translation Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25071/1925-5624.40352","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究从传记作者和翻译家在为新读者重新创造资料来源的过程中所面临的共同关切出发。它将翻译和传记写作视为类似的重写形式。无论是传记作者还是翻译家,都必须克服资料来源的真实性与改写的真实性之间的矛盾。这要求他们考虑流畅性、可视性、客观性、完整性、准确性和竞争力等问题。尽管每一部传记和译本都为这些问题提供了独特的解决方案,但它们都把自己标榜为“全面的”——准确的、透明的、最终的——对源头的再现。因此,重写者声称自己是真实的。基于这一概念框架,本文将杰森·威尔逊的豪尔赫·路易斯·博尔赫斯传记和詹姆斯·伍德尔的《镜中的人》作为豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的“真实翻译”进行研究,旨在成为豪尔赫·路易斯·博尔赫斯生平故事的“完整”英文版本。我讨论了传记作者在他们的作品中表现出来的主体性,以及每一部传记似乎都是通过突出不同的品质来呈现自己的方式,这取决于传记作者的代理。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Biographers’ Encounter with Jorge Luis Borges: Authentic or Total?
This study sets out from the mutual concerns that biographers and translators face during the process of recreating a source for a new audience. It presents translation and biography writing as analogous forms of rewriting. Both biographers and translators are compelled to overcome the dilemma of the truth of the source vs. the authenticity of the rewrite. This requires them to consider matters such as fluency, (in)visibility, objectivity, fullness, accuracy, and competitiveness. Although each biography and translation offers unique solutions to these matters, they propose themselves as the “total”—exact, transparent, ultimate—representation of the source. Hence the rewriter’s claim to authenticity. Based on this conceptual framework, in this paper I study the biographies Jorge Luis Borges by Jason Wilson and The Man in the Mirror of the Book by James Woodall as “authentic translations” of Jorge Luis Borges that aim to be the “total” English-language version of Jorge Luis Borges’ life story. I discuss the subjectivities the biographers manifest in their works and the way in which each biography seems to present itself as total by highlighting different qualities depending on its biographer’s agency.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信