{"title":"研究说罗马尼亚语的西班牙语作为外语的学习困难","authors":"Michael A. Rodriguez, Ana María Györfi","doi":"10.7764/ONOMAZEIN.40.07","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolLos objetivos principales de este estudio tratan de analizar y de profundizar en las dificultades de aprendizaje del espanol en la comunidad rumana residente en las Islas Canarias. Para ello, hemos pasado una serie de encuestas a traves de Internet a los rumanos residentes en Canarias registrados en la Asociacion RUMACAN1 . Unido a los resultados de las encuestas, hemos utilizado para la investigacion distintas fuentes escritas, como revistas cientificas, publicaciones, textos virtuales, nacionales e internacionales, recogidas en repositorios virtuales. Nuestros resultados confirman que las dificultades que los aprendices rumanos presentan en el espanol hablado pueden ser extrapoladas al nivel escrito. Hemos podido comprobar que se trata de dificultades en la concordancia entre el articulo y el adjetivo con el sustantivo, la concordancia entre sujeto y verbo, el uso del verbo haber en distintos tiempos verbales, el uso del subjuntivo en oraciones subordinadas sustantiva y adjetiva, la pasiva refleja y el uso del digrafo rr. Este estudio puede considerarse como punto de partida de futuras investigaciones relacionadas con la ensenanza del espanol, no solamente para el colectivo rumano, sino que para todos aquellos colectivos cuya lengua de proveniencia sea una lengua romance. EnglishThe main goals of this paper try to analyze and deepen in the difficulties of learning Spanish in the Romanian community resident in the Canary Islands. For this purpose, we have passed a series of surveys over the Internet to Romanian residents registered in the Canary RUMACAN2 Association. Stated to the survey results, we have researched in various written sources, such as scientific journals, publications, virtual, national and international texts, collected in virtual repositories. Our results confirm that the difficulties Romanian trainees presented in spoken Spanish can be extrapolated to the written level.We have found that there are difficulties in the concordance between the article and the adjective with the noun, the agreement between subject and verb, the use of the verb haber in different tenses, use of the subjunctive in substantive subordinate clauses and adjective, the reflexive passive and use the digraph rr. This study can be considered as a starting point for future research related to the teaching of Spanish, not only to the Romanian group, but to all those groups whose language of origin is a Romance language.","PeriodicalId":387207,"journal":{"name":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Estudio de las dificultades de aprendizaje del hablante rumano de español como lengua extranjera\",\"authors\":\"Michael A. Rodriguez, Ana María Györfi\",\"doi\":\"10.7764/ONOMAZEIN.40.07\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"espanolLos objetivos principales de este estudio tratan de analizar y de profundizar en las dificultades de aprendizaje del espanol en la comunidad rumana residente en las Islas Canarias. Para ello, hemos pasado una serie de encuestas a traves de Internet a los rumanos residentes en Canarias registrados en la Asociacion RUMACAN1 . Unido a los resultados de las encuestas, hemos utilizado para la investigacion distintas fuentes escritas, como revistas cientificas, publicaciones, textos virtuales, nacionales e internacionales, recogidas en repositorios virtuales. Nuestros resultados confirman que las dificultades que los aprendices rumanos presentan en el espanol hablado pueden ser extrapoladas al nivel escrito. Hemos podido comprobar que se trata de dificultades en la concordancia entre el articulo y el adjetivo con el sustantivo, la concordancia entre sujeto y verbo, el uso del verbo haber en distintos tiempos verbales, el uso del subjuntivo en oraciones subordinadas sustantiva y adjetiva, la pasiva refleja y el uso del digrafo rr. Este estudio puede considerarse como punto de partida de futuras investigaciones relacionadas con la ensenanza del espanol, no solamente para el colectivo rumano, sino que para todos aquellos colectivos cuya lengua de proveniencia sea una lengua romance. EnglishThe main goals of this paper try to analyze and deepen in the difficulties of learning Spanish in the Romanian community resident in the Canary Islands. For this purpose, we have passed a series of surveys over the Internet to Romanian residents registered in the Canary RUMACAN2 Association. Stated to the survey results, we have researched in various written sources, such as scientific journals, publications, virtual, national and international texts, collected in virtual repositories. Our results confirm that the difficulties Romanian trainees presented in spoken Spanish can be extrapolated to the written level.We have found that there are difficulties in the concordance between the article and the adjective with the noun, the agreement between subject and verb, the use of the verb haber in different tenses, use of the subjunctive in substantive subordinate clauses and adjective, the reflexive passive and use the digraph rr. This study can be considered as a starting point for future research related to the teaching of Spanish, not only to the Romanian group, but to all those groups whose language of origin is a Romance language.\",\"PeriodicalId\":387207,\"journal\":{\"name\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-07-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.40.07\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.40.07","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
这项研究的主要目的是分析和深化居住在加那利群岛的罗马尼亚社区学习西班牙语的困难。为此,我们通过互联网向在RUMACAN1协会注册的居住在加那利群岛的罗马尼亚人进行了一系列调查。除了调查结果,我们还使用了不同的书面来源,如科学期刊、出版物、虚拟文本、国内和国际,在虚拟存储库中收集。我们的结果证实了罗马尼亚学习者在西班牙语口语中遇到的困难可以推断到书面水平。我们所看到的是困难的跟进和形容词与名词之间的一致性,主体之间的一致性和动词,动词的使用口头一直在不同日子,使用虚拟语气在祷告,附属的被动反映和使用率digrafo rr。这项研究可以被认为是未来研究西班牙语教学的起点,不仅针对罗马尼亚人,而且针对所有那些母语是罗曼语的人。这篇论文的主要目的是分析和深入研究居住在加那利群岛的罗马尼亚社区学习西班牙语的困难。为此目的,我们通过互联网向在金丝雀RUMACAN2协会登记的罗马尼亚居民进行了一系列调查。根据调查结果,我们对各种书面来源进行了研究,如在虚拟资料库中收集的科学期刊、出版物、虚拟、国家和国际文本。我们的调查结果证实,罗马尼亚受训人员在讲西班牙语方面的困难可以推断到书面水平。We have found that there are困难in the concordance between the条and the adjective with the noun, the agreement between matter and verb, the use of the verb可能在不同tenses, use of the subjunctive in实质性subordinate clauses and adjective, the reflexive passive and use the digraph rr。This study就所审议的can be as a starting point for future研究教学有关西班牙,not only to the Romanian group, but to all的那些群体language of origin is language浪漫。
Estudio de las dificultades de aprendizaje del hablante rumano de español como lengua extranjera
espanolLos objetivos principales de este estudio tratan de analizar y de profundizar en las dificultades de aprendizaje del espanol en la comunidad rumana residente en las Islas Canarias. Para ello, hemos pasado una serie de encuestas a traves de Internet a los rumanos residentes en Canarias registrados en la Asociacion RUMACAN1 . Unido a los resultados de las encuestas, hemos utilizado para la investigacion distintas fuentes escritas, como revistas cientificas, publicaciones, textos virtuales, nacionales e internacionales, recogidas en repositorios virtuales. Nuestros resultados confirman que las dificultades que los aprendices rumanos presentan en el espanol hablado pueden ser extrapoladas al nivel escrito. Hemos podido comprobar que se trata de dificultades en la concordancia entre el articulo y el adjetivo con el sustantivo, la concordancia entre sujeto y verbo, el uso del verbo haber en distintos tiempos verbales, el uso del subjuntivo en oraciones subordinadas sustantiva y adjetiva, la pasiva refleja y el uso del digrafo rr. Este estudio puede considerarse como punto de partida de futuras investigaciones relacionadas con la ensenanza del espanol, no solamente para el colectivo rumano, sino que para todos aquellos colectivos cuya lengua de proveniencia sea una lengua romance. EnglishThe main goals of this paper try to analyze and deepen in the difficulties of learning Spanish in the Romanian community resident in the Canary Islands. For this purpose, we have passed a series of surveys over the Internet to Romanian residents registered in the Canary RUMACAN2 Association. Stated to the survey results, we have researched in various written sources, such as scientific journals, publications, virtual, national and international texts, collected in virtual repositories. Our results confirm that the difficulties Romanian trainees presented in spoken Spanish can be extrapolated to the written level.We have found that there are difficulties in the concordance between the article and the adjective with the noun, the agreement between subject and verb, the use of the verb haber in different tenses, use of the subjunctive in substantive subordinate clauses and adjective, the reflexive passive and use the digraph rr. This study can be considered as a starting point for future research related to the teaching of Spanish, not only to the Romanian group, but to all those groups whose language of origin is a Romance language.