破解文化障碍:塔菲拉理工大学英语专业学生面临的基督教婚姻文书翻译挑战

Hamzah S. Al Soud, Yasser Al Soud
{"title":"破解文化障碍:塔菲拉理工大学英语专业学生面临的基督教婚姻文书翻译挑战","authors":"Hamzah S. Al Soud, Yasser Al Soud","doi":"10.5296/jsel.v11i1.21216","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper explores the complexities involved in translating Christian marriage documents, specifically in relation to cultural and religious contexts. Despite its importance, this area of translation studies has been largely overlooked by researchers. The author recognised this gap and sought to bridge it by examining the connection between theory and practice in this field. Translating religious texts goes beyond literal translation, requiring a deep understanding of different faiths and the ability to capture their essence. Unfortunately, the intricate nature of religious texts is often disregarded in translation studies, which ultimately leads to difficulties for translators as they navigate the cultural nuances and religious connotations embedded in legal and religious language. This study focuses on the cultural challenges faced by English-major students at Tafila Technical University when translating Christian marriage documents. The findings underscore the importance of cultural knowledge and provide valuable insights. By addressing these challenges and proposing effective strategies, this research aims to enhance the quality of English-Arabic-English religious translation, particularly in the context of Christian marriage documents.","PeriodicalId":267534,"journal":{"name":"Journal for the Study of English Linguistics","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Unravelling Cultural Hurdles: Christian Marriage Document Translation Challenges Faced by English Major Students at Tafila Technical University\",\"authors\":\"Hamzah S. Al Soud, Yasser Al Soud\",\"doi\":\"10.5296/jsel.v11i1.21216\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper explores the complexities involved in translating Christian marriage documents, specifically in relation to cultural and religious contexts. Despite its importance, this area of translation studies has been largely overlooked by researchers. The author recognised this gap and sought to bridge it by examining the connection between theory and practice in this field. Translating religious texts goes beyond literal translation, requiring a deep understanding of different faiths and the ability to capture their essence. Unfortunately, the intricate nature of religious texts is often disregarded in translation studies, which ultimately leads to difficulties for translators as they navigate the cultural nuances and religious connotations embedded in legal and religious language. This study focuses on the cultural challenges faced by English-major students at Tafila Technical University when translating Christian marriage documents. The findings underscore the importance of cultural knowledge and provide valuable insights. By addressing these challenges and proposing effective strategies, this research aims to enhance the quality of English-Arabic-English religious translation, particularly in the context of Christian marriage documents.\",\"PeriodicalId\":267534,\"journal\":{\"name\":\"Journal for the Study of English Linguistics\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-08-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal for the Study of English Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5296/jsel.v11i1.21216\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal for the Study of English Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5296/jsel.v11i1.21216","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了基督教婚姻文件翻译的复杂性,特别是与文化和宗教背景的关系。尽管这一翻译研究领域具有重要意义,但在很大程度上却被研究者所忽视。作者认识到这一差距,并试图通过研究这一领域的理论与实践之间的联系来弥合这一差距。翻译宗教文本不只是直译,需要对不同的信仰有深刻的理解,并有能力捕捉它们的本质。不幸的是,在翻译研究中,宗教文本的复杂性往往被忽视,这最终导致翻译人员在处理法律和宗教语言中嵌入的文化细微差别和宗教内涵时遇到困难。本研究聚焦于塔菲拉理工大学英语专业学生在翻译基督教婚姻文件时所面临的文化挑战。研究结果强调了文化知识的重要性,并提供了有价值的见解。通过解决这些挑战并提出有效的策略,本研究旨在提高英语-阿拉伯语-英语宗教翻译的质量,特别是在基督教婚姻文件的背景下。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Unravelling Cultural Hurdles: Christian Marriage Document Translation Challenges Faced by English Major Students at Tafila Technical University
This paper explores the complexities involved in translating Christian marriage documents, specifically in relation to cultural and religious contexts. Despite its importance, this area of translation studies has been largely overlooked by researchers. The author recognised this gap and sought to bridge it by examining the connection between theory and practice in this field. Translating religious texts goes beyond literal translation, requiring a deep understanding of different faiths and the ability to capture their essence. Unfortunately, the intricate nature of religious texts is often disregarded in translation studies, which ultimately leads to difficulties for translators as they navigate the cultural nuances and religious connotations embedded in legal and religious language. This study focuses on the cultural challenges faced by English-major students at Tafila Technical University when translating Christian marriage documents. The findings underscore the importance of cultural knowledge and provide valuable insights. By addressing these challenges and proposing effective strategies, this research aims to enhance the quality of English-Arabic-English religious translation, particularly in the context of Christian marriage documents.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信