《行人》与《客人》:中国古典诗歌中的道家生活意识

Li Sixian
{"title":"《行人》与《客人》:中国古典诗歌中的道家生活意识","authors":"Li Sixian","doi":"10.18002/sin.v15i2.7468","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El “Pasajero” o el “huésped” son dos palabras que aparecen frecuentemente en los poemas clásicos chinos. Normalmente designan a personas que están fuera o lejos de casa. Sin embargo, en tres tipos de poemas: en los que se conmemoran a los difuntos u honran a los antepasados; en los que discuten sobre la relación entre los seres humanos y el mundo o los poemas relacionados con la penitencia, estas palabras deben interpretarse acorde con el concepto de “vida” y “muerte” del taoísmo. Es decir, designan genéricamente a “gente viva”, en vez de una referir simplemente a los pasajeros o a los alejados de casa. La existencia de dicho fenómeno no es una casualidad, sino una representación de un tema importante en las poesías antiguas chinas. Cuando entendemos la poesía aplicando el concepto de “gente viva”, la obra suele ser más profunda, más conmovedora, y la lógica de ella misma es más clara y coherente. Así puede beneficiar a los lectores para la comprensión del significado más profundo de la poesía.","PeriodicalId":179379,"journal":{"name":"Sinología hispánica. China Studies Review","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“El peatón” y “el huésped”: la conciencia de vida taoísta en la poesía clásica China\",\"authors\":\"Li Sixian\",\"doi\":\"10.18002/sin.v15i2.7468\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El “Pasajero” o el “huésped” son dos palabras que aparecen frecuentemente en los poemas clásicos chinos. Normalmente designan a personas que están fuera o lejos de casa. Sin embargo, en tres tipos de poemas: en los que se conmemoran a los difuntos u honran a los antepasados; en los que discuten sobre la relación entre los seres humanos y el mundo o los poemas relacionados con la penitencia, estas palabras deben interpretarse acorde con el concepto de “vida” y “muerte” del taoísmo. Es decir, designan genéricamente a “gente viva”, en vez de una referir simplemente a los pasajeros o a los alejados de casa. La existencia de dicho fenómeno no es una casualidad, sino una representación de un tema importante en las poesías antiguas chinas. Cuando entendemos la poesía aplicando el concepto de “gente viva”, la obra suele ser más profunda, más conmovedora, y la lógica de ella misma es más clara y coherente. Así puede beneficiar a los lectores para la comprensión del significado más profundo de la poesía.\",\"PeriodicalId\":179379,\"journal\":{\"name\":\"Sinología hispánica. China Studies Review\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sinología hispánica. China Studies Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18002/sin.v15i2.7468\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sinología hispánica. China Studies Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18002/sin.v15i2.7468","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

“乘客”或“客人”是中国古典诗歌中经常出现的两个词。他们通常指定不在或离家很远的人。然而,在三种类型的诗中:纪念死者或尊敬祖先的诗;在讨论人与世界的关系或与忏悔有关的诗歌时,这些话必须按照道教的“生”和“死”的概念来解释。也就是说,它们通常被称为“活着的人”,而不是简单地指乘客或离家很远的人。这种现象的存在并非偶然,而是代表了中国古代诗歌中的一个重要主题。当我们运用“活着的人”的概念来理解诗歌时,作品往往更深刻、更感人,其逻辑本身也更清晰、更连贯。因此,它有助于读者理解诗歌的深层含义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“El peatón” y “el huésped”: la conciencia de vida taoísta en la poesía clásica China
El “Pasajero” o el “huésped” son dos palabras que aparecen frecuentemente en los poemas clásicos chinos. Normalmente designan a personas que están fuera o lejos de casa. Sin embargo, en tres tipos de poemas: en los que se conmemoran a los difuntos u honran a los antepasados; en los que discuten sobre la relación entre los seres humanos y el mundo o los poemas relacionados con la penitencia, estas palabras deben interpretarse acorde con el concepto de “vida” y “muerte” del taoísmo. Es decir, designan genéricamente a “gente viva”, en vez de una referir simplemente a los pasajeros o a los alejados de casa. La existencia de dicho fenómeno no es una casualidad, sino una representación de un tema importante en las poesías antiguas chinas. Cuando entendemos la poesía aplicando el concepto de “gente viva”, la obra suele ser más profunda, más conmovedora, y la lógica de ella misma es más clara y coherente. Así puede beneficiar a los lectores para la comprensión del significado más profundo de la poesía.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信