{"title":"《现代化学基础课程西班牙语翻译注释》,A. Wurtz(1874)。","authors":"Cecilio Garriga, L. Pascual","doi":"10.58576/cilengua.vi3.188","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Las traducciones de textos científicos fueron uno de los caucesprincipales por los que penetraron en España los avances del siglo xix. Elcaso de la traducción realizada por J. Almera de las Lecciones elementalesde química moderna de A. Wurtz se trata de un ejemplo paradigmático,ya que esta obra introduce la teoría atómica en España y contribuye adifundir los nuevos conceptos, acompañados del léxico que se utiliza paradenominarlos. Su importancia aumenta si se tiene en cuenta que fue utilizadocomo manual de enseñanza de esta disciplina.Por el carácter de la obra, en este estudio se atiende a algunas de lasaportaciones de A. Wurtz a la lengua científica, con primeras documentacionesde términos químicos; y se examina la contribución de J. Almera, yaque no solo vierte el texto original a la lengua española, sino que tambiénlo modifica y actualiza.","PeriodicalId":361975,"journal":{"name":"Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Notas acerca de la traducción española de las Lecciones elementales de química moderna de A. Wurtz (1874).\",\"authors\":\"Cecilio Garriga, L. Pascual\",\"doi\":\"10.58576/cilengua.vi3.188\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Las traducciones de textos científicos fueron uno de los caucesprincipales por los que penetraron en España los avances del siglo xix. Elcaso de la traducción realizada por J. Almera de las Lecciones elementalesde química moderna de A. Wurtz se trata de un ejemplo paradigmático,ya que esta obra introduce la teoría atómica en España y contribuye adifundir los nuevos conceptos, acompañados del léxico que se utiliza paradenominarlos. Su importancia aumenta si se tiene en cuenta que fue utilizadocomo manual de enseñanza de esta disciplina.Por el carácter de la obra, en este estudio se atiende a algunas de lasaportaciones de A. Wurtz a la lengua científica, con primeras documentacionesde términos químicos; y se examina la contribución de J. Almera, yaque no solo vierte el texto original a la lengua española, sino que tambiénlo modifica y actualiza.\",\"PeriodicalId\":361975,\"journal\":{\"name\":\"Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58576/cilengua.vi3.188\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58576/cilengua.vi3.188","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Notas acerca de la traducción española de las Lecciones elementales de química moderna de A. Wurtz (1874).
Las traducciones de textos científicos fueron uno de los caucesprincipales por los que penetraron en España los avances del siglo xix. Elcaso de la traducción realizada por J. Almera de las Lecciones elementalesde química moderna de A. Wurtz se trata de un ejemplo paradigmático,ya que esta obra introduce la teoría atómica en España y contribuye adifundir los nuevos conceptos, acompañados del léxico que se utiliza paradenominarlos. Su importancia aumenta si se tiene en cuenta que fue utilizadocomo manual de enseñanza de esta disciplina.Por el carácter de la obra, en este estudio se atiende a algunas de lasaportaciones de A. Wurtz a la lengua científica, con primeras documentacionesde términos químicos; y se examina la contribución de J. Almera, yaque no solo vierte el texto original a la lengua española, sino que tambiénlo modifica y actualiza.