电子口译训练中的总结练习

Yinghui Li
{"title":"电子口译训练中的总结练习","authors":"Yinghui Li","doi":"10.1145/3338147.3338156","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Summarization is widely used as an exercise both in traditional interpreting training and in distance or e-interpreting training to promote trainees' efficiency in comprehension and recall of the source language information. So far, however, how student interpreters' performance in summarization exercises relates to their interpreting performance remains unclear, let alone how the relationship may differ at different interpreting training stages. The current study thus invited 62 beginner student interpreters (Group 1) and 19 intermediate student interpreters (Group 2), examining and comparing how they performed in a task of consecutive interpreting from L2 (in this case English) to L1 (in this case Chinese) and how they performed in a post-interpreting summarization task. With quantitative analyses three major findings were obtained: (1) Group 2 had significantly better performance in interpreting than Group 1, while the two groups were not significantly different in their performance in summarization; (2) Either group's summarization performance was significantly and positively correlated with their overall score in interpreting and with the target language grammaticality and appropriateness (one of the two interpreting sub-scores) as well; however, a significant correlation between summarization performance and information accuracy and completeness (the other interpreting sub-score) was only found in Group 1 but not in Group 2; (3) Group 1's summarization performance significantly explained more than 20% variance in either the overall interpreting performance or the sub-score information accuracy and completeness, and either group's summarization performance significantly explained no less than 20% variance in the target language grammaticality and appropriateness. Pedagogical implications are discussed.","PeriodicalId":402709,"journal":{"name":"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Distance Education and Learning","volume":"92 10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Summarization Exercises in E-Interpreting Training\",\"authors\":\"Yinghui Li\",\"doi\":\"10.1145/3338147.3338156\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Summarization is widely used as an exercise both in traditional interpreting training and in distance or e-interpreting training to promote trainees' efficiency in comprehension and recall of the source language information. So far, however, how student interpreters' performance in summarization exercises relates to their interpreting performance remains unclear, let alone how the relationship may differ at different interpreting training stages. The current study thus invited 62 beginner student interpreters (Group 1) and 19 intermediate student interpreters (Group 2), examining and comparing how they performed in a task of consecutive interpreting from L2 (in this case English) to L1 (in this case Chinese) and how they performed in a post-interpreting summarization task. With quantitative analyses three major findings were obtained: (1) Group 2 had significantly better performance in interpreting than Group 1, while the two groups were not significantly different in their performance in summarization; (2) Either group's summarization performance was significantly and positively correlated with their overall score in interpreting and with the target language grammaticality and appropriateness (one of the two interpreting sub-scores) as well; however, a significant correlation between summarization performance and information accuracy and completeness (the other interpreting sub-score) was only found in Group 1 but not in Group 2; (3) Group 1's summarization performance significantly explained more than 20% variance in either the overall interpreting performance or the sub-score information accuracy and completeness, and either group's summarization performance significantly explained no less than 20% variance in the target language grammaticality and appropriateness. Pedagogical implications are discussed.\",\"PeriodicalId\":402709,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Distance Education and Learning\",\"volume\":\"92 10 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-05-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Distance Education and Learning\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/3338147.3338156\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 2019 4th International Conference on Distance Education and Learning","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/3338147.3338156","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要是一种广泛应用于传统口译培训和远程或网络口译培训的练习方法,它可以提高学员对源语信息的理解和记忆效率。然而,到目前为止,学生口译员在总结练习中的表现与口译成绩之间的关系尚不清楚,更不用说在不同的口译训练阶段这种关系会有什么不同。因此,本研究邀请了62名初级口译学生(第一组)和19名中级口译学生(第二组),考察并比较了他们在从第二语言(在本研究中为英语)到第一语言(在本研究中为汉语)的交替口译任务中的表现,以及他们在口译后总结任务中的表现。通过定量分析得出三个主要发现:(1)组2在口译方面的表现显著优于组1,而两组在总结方面的表现无显著差异;(2)两组的总结成绩与其口译总分、目的语语法性和恰当性(口译分数线上的两个分数线之一)均显著正相关;然而,总结表现与信息准确性和完整性(另一个口译分值)之间的显著相关性仅在组1中发现,而在组2中没有发现;(3)第一组的总结成绩显著解释了整体口译成绩或分分信息准确性和完整性的20%以上方差,两组的总结成绩显著解释了目的语语法性和适当性的20%以上方差。讨论了教学意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Summarization Exercises in E-Interpreting Training
Summarization is widely used as an exercise both in traditional interpreting training and in distance or e-interpreting training to promote trainees' efficiency in comprehension and recall of the source language information. So far, however, how student interpreters' performance in summarization exercises relates to their interpreting performance remains unclear, let alone how the relationship may differ at different interpreting training stages. The current study thus invited 62 beginner student interpreters (Group 1) and 19 intermediate student interpreters (Group 2), examining and comparing how they performed in a task of consecutive interpreting from L2 (in this case English) to L1 (in this case Chinese) and how they performed in a post-interpreting summarization task. With quantitative analyses three major findings were obtained: (1) Group 2 had significantly better performance in interpreting than Group 1, while the two groups were not significantly different in their performance in summarization; (2) Either group's summarization performance was significantly and positively correlated with their overall score in interpreting and with the target language grammaticality and appropriateness (one of the two interpreting sub-scores) as well; however, a significant correlation between summarization performance and information accuracy and completeness (the other interpreting sub-score) was only found in Group 1 but not in Group 2; (3) Group 1's summarization performance significantly explained more than 20% variance in either the overall interpreting performance or the sub-score information accuracy and completeness, and either group's summarization performance significantly explained no less than 20% variance in the target language grammaticality and appropriateness. Pedagogical implications are discussed.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信