{"title":"开发“翻译原则”手册,以提高非语言学生翻译印尼语-英语文本和英-印尼语文本的技能","authors":"Armilia Sari","doi":"10.2991/ASSEHR.K.201230.155","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Non-language students of Sriwijaya University have to learn about translation methods since they need more international references. They also have to submit their research to international conferences. However, there has been no handbook containing principles for students in translating Indonesian-English text or English-Indonesian text. Therefore, many students get difficulties in translating text. Some of them use Google Translate, and some others pay for expensive translation services. This study aimed to develop a book of Principles of Translation. The researcher used the ADDIE Development model by conducting five stages, Analyzing, Designing, Developing, Implementing, and Evaluating. The result of the need analysis showed that many students still used word for word translation or direct translation method without looking at how they were used together in phrase or sentence.","PeriodicalId":217459,"journal":{"name":"Proceedings of the 4th Sriwijaya University Learning and Education International Conference (SULE-IC 2020)","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Developing a Handbook ‘Principles of Translation’ to Increase Non-Language Students’ Skill in Translating Indonesian-English Text and English-Indonesian Text\",\"authors\":\"Armilia Sari\",\"doi\":\"10.2991/ASSEHR.K.201230.155\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Non-language students of Sriwijaya University have to learn about translation methods since they need more international references. They also have to submit their research to international conferences. However, there has been no handbook containing principles for students in translating Indonesian-English text or English-Indonesian text. Therefore, many students get difficulties in translating text. Some of them use Google Translate, and some others pay for expensive translation services. This study aimed to develop a book of Principles of Translation. The researcher used the ADDIE Development model by conducting five stages, Analyzing, Designing, Developing, Implementing, and Evaluating. The result of the need analysis showed that many students still used word for word translation or direct translation method without looking at how they were used together in phrase or sentence.\",\"PeriodicalId\":217459,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 4th Sriwijaya University Learning and Education International Conference (SULE-IC 2020)\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 4th Sriwijaya University Learning and Education International Conference (SULE-IC 2020)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2991/ASSEHR.K.201230.155\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 4th Sriwijaya University Learning and Education International Conference (SULE-IC 2020)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/ASSEHR.K.201230.155","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Developing a Handbook ‘Principles of Translation’ to Increase Non-Language Students’ Skill in Translating Indonesian-English Text and English-Indonesian Text
Non-language students of Sriwijaya University have to learn about translation methods since they need more international references. They also have to submit their research to international conferences. However, there has been no handbook containing principles for students in translating Indonesian-English text or English-Indonesian text. Therefore, many students get difficulties in translating text. Some of them use Google Translate, and some others pay for expensive translation services. This study aimed to develop a book of Principles of Translation. The researcher used the ADDIE Development model by conducting five stages, Analyzing, Designing, Developing, Implementing, and Evaluating. The result of the need analysis showed that many students still used word for word translation or direct translation method without looking at how they were used together in phrase or sentence.