波斯语和英语词汇资源的自动对齐:一种结构语言学方法

Rahim Dehkharghani, M. Shamsfard
{"title":"波斯语和英语词汇资源的自动对齐:一种结构语言学方法","authors":"Rahim Dehkharghani, M. Shamsfard","doi":"10.5220/0002175000550066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cross-lingual mapping of linguistic resources such as corpora, ontologies, lexicons and thesauri is very important for developing cross-lingual (CL) applications such as machine translation, CL information retrieval and question answering. Developing mapping techniques for lexical ontologies of different languages is not only important for inter-lingual tasks but also can be implied to build lexical ontologies for a new language based on existing ones. In this paper we propose a two-phase approach for mapping a Persian lexical resource to Princeton's WordNet. In the first phase, Persian words are mapped to WordNet synsets using some heuristic improved linguistic approaches. In the second phase, the previous mappings are evaluated (accepted or rejected) according to the structural similarities of WordNet and Persian thesaurus. Although we applied it to Persian, our proposed approach, SBU methodology is language independent. As there is no lexical ontology for Persian, our approach helps in building one for this language too.","PeriodicalId":378427,"journal":{"name":"International Workshop on Natural Language Processing and Cognitive Science","volume":"73 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Automatic Alignment of Persian and English Lexical Resources: A Structural-Linguistic Approach\",\"authors\":\"Rahim Dehkharghani, M. Shamsfard\",\"doi\":\"10.5220/0002175000550066\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cross-lingual mapping of linguistic resources such as corpora, ontologies, lexicons and thesauri is very important for developing cross-lingual (CL) applications such as machine translation, CL information retrieval and question answering. Developing mapping techniques for lexical ontologies of different languages is not only important for inter-lingual tasks but also can be implied to build lexical ontologies for a new language based on existing ones. In this paper we propose a two-phase approach for mapping a Persian lexical resource to Princeton's WordNet. In the first phase, Persian words are mapped to WordNet synsets using some heuristic improved linguistic approaches. In the second phase, the previous mappings are evaluated (accepted or rejected) according to the structural similarities of WordNet and Persian thesaurus. Although we applied it to Persian, our proposed approach, SBU methodology is language independent. As there is no lexical ontology for Persian, our approach helps in building one for this language too.\",\"PeriodicalId\":378427,\"journal\":{\"name\":\"International Workshop on Natural Language Processing and Cognitive Science\",\"volume\":\"73 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-06-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Workshop on Natural Language Processing and Cognitive Science\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5220/0002175000550066\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Workshop on Natural Language Processing and Cognitive Science","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5220/0002175000550066","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

语料库、本体、词典和同义词等语言资源的跨语言映射对于开发跨语言(CL)应用程序(如机器翻译、CL信息检索和问答)非常重要。开发不同语言词汇本体的映射技术不仅对语言间任务很重要,而且可以在现有语言本体的基础上为新语言构建词汇本体。在本文中,我们提出了一种将波斯语词汇资源映射到普林斯顿大学的WordNet的两阶段方法。在第一阶段,使用一些启发式改进的语言方法将波斯语单词映射到WordNet同义词集。在第二阶段,根据WordNet和波斯语同义词库的结构相似性评估(接受或拒绝)前面的映射。尽管我们将其应用于波斯语,但我们建议的方法SBU方法是独立于语言的。由于没有波斯语的词汇本体,我们的方法也有助于为这种语言构建一个。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Automatic Alignment of Persian and English Lexical Resources: A Structural-Linguistic Approach
Cross-lingual mapping of linguistic resources such as corpora, ontologies, lexicons and thesauri is very important for developing cross-lingual (CL) applications such as machine translation, CL information retrieval and question answering. Developing mapping techniques for lexical ontologies of different languages is not only important for inter-lingual tasks but also can be implied to build lexical ontologies for a new language based on existing ones. In this paper we propose a two-phase approach for mapping a Persian lexical resource to Princeton's WordNet. In the first phase, Persian words are mapped to WordNet synsets using some heuristic improved linguistic approaches. In the second phase, the previous mappings are evaluated (accepted or rejected) according to the structural similarities of WordNet and Persian thesaurus. Although we applied it to Persian, our proposed approach, SBU methodology is language independent. As there is no lexical ontology for Persian, our approach helps in building one for this language too.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信