hiberno - rosica:古爱尔兰语和古俄语的“云中的知识”

G. Bondarenko
{"title":"hiberno - rosica:古爱尔兰语和古俄语的“云中的知识”","authors":"G. Bondarenko","doi":"10.54586/agvn6086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present discussion aims to deal with one rare example of formulaic similarities in Old Irish and Old Russian poetic speech. In the past years several studies appeared devoted to Celto-Slavic isoglosses or correspondences in theonymics and mythopoetic language. The paper is focused on two particular fragments in two Old Irish and Old Russian texts (the former is much less known than the latter) with a special emphasis on the semantics and poetic rules, which are common for both examples. The first text is an Old Irish poem Immaccallam in druad Brain ocus inna banfhátho hóas Loch Febuil (‘The dialogue of Bran’s druid and Febul’s prophetess above Loch Febuil’, further IDB). An Old Russian text to be compared is a fragment from the late 12th century epic ‘The Song of Igor’s Campaign’ (Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plъku Igoreve). An attempt is made to tackle the problem of common Indo-European ancestry for the discussed formula (‘knowledge in the clouds’) with its variants (lluid mo fhius co ardníulu; летая умомъ подъ облакъı) present in the both texts and cultural realities, which the formula might reflect. Both Old Irish and Old Russian examples attracted scholars’ attention and were labelled as ‘shamanic experience’ (Carney). It is significant that both protagonists in these poems are not only poets: in Old Irish it is druí ‘druid’ and in Old Russian it is вѣщии ‘wizard’. It is rather difficult to ascribe definite social, cultural and religious functions to both these terms in early Christian Ireland and in medieval Rus’. One can evidently accept that druids held a function of priests in early Celtic societies. The same position is likely to be held by druids in pre-Christian Ireland (cf. episode of the bull sacrifice in Serglige Con Culainn). In Old Russian no priestly functions of вѣщiй, вѣщунъ are attested. Nevertheless Old Russian влъсви (wizards, magi; stands for μάγοι in the Gospels where OI has druid) definitely performed functions of pagan priests sometimes associated with shamanic activity. To a certain extent both OI and OR narratives reflect the particular link between the poet’s and the priest’s activity: both fragments refer to poet’s perception of the world, a specific cosmological scheme.","PeriodicalId":370965,"journal":{"name":"Studia Celto-Slavica","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Hiberno-Rossica: 'Knowledge in the Clouds' in Old Irish and Old Russian\",\"authors\":\"G. Bondarenko\",\"doi\":\"10.54586/agvn6086\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present discussion aims to deal with one rare example of formulaic similarities in Old Irish and Old Russian poetic speech. In the past years several studies appeared devoted to Celto-Slavic isoglosses or correspondences in theonymics and mythopoetic language. The paper is focused on two particular fragments in two Old Irish and Old Russian texts (the former is much less known than the latter) with a special emphasis on the semantics and poetic rules, which are common for both examples. The first text is an Old Irish poem Immaccallam in druad Brain ocus inna banfhátho hóas Loch Febuil (‘The dialogue of Bran’s druid and Febul’s prophetess above Loch Febuil’, further IDB). An Old Russian text to be compared is a fragment from the late 12th century epic ‘The Song of Igor’s Campaign’ (Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plъku Igoreve). An attempt is made to tackle the problem of common Indo-European ancestry for the discussed formula (‘knowledge in the clouds’) with its variants (lluid mo fhius co ardníulu; летая умомъ подъ облакъı) present in the both texts and cultural realities, which the formula might reflect. Both Old Irish and Old Russian examples attracted scholars’ attention and were labelled as ‘shamanic experience’ (Carney). It is significant that both protagonists in these poems are not only poets: in Old Irish it is druí ‘druid’ and in Old Russian it is вѣщии ‘wizard’. It is rather difficult to ascribe definite social, cultural and religious functions to both these terms in early Christian Ireland and in medieval Rus’. One can evidently accept that druids held a function of priests in early Celtic societies. The same position is likely to be held by druids in pre-Christian Ireland (cf. episode of the bull sacrifice in Serglige Con Culainn). In Old Russian no priestly functions of вѣщiй, вѣщунъ are attested. Nevertheless Old Russian влъсви (wizards, magi; stands for μάγοι in the Gospels where OI has druid) definitely performed functions of pagan priests sometimes associated with shamanic activity. To a certain extent both OI and OR narratives reflect the particular link between the poet’s and the priest’s activity: both fragments refer to poet’s perception of the world, a specific cosmological scheme.\",\"PeriodicalId\":370965,\"journal\":{\"name\":\"Studia Celto-Slavica\",\"volume\":\"42 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia Celto-Slavica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54586/agvn6086\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Celto-Slavica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54586/agvn6086","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

目前的讨论旨在处理古爱尔兰语和古俄语诗歌演讲中一个罕见的公式化相似性的例子。在过去的几年里,出现了几项研究,专门研究塞尔托斯拉夫语在神名学和神话学语言中的同义或对应。本文将重点放在两个古爱尔兰语和古俄语文本中的两个特定片段上(前者比后者鲜为人知),并特别强调语义和诗歌规则,这两个例子都很常见。第一个文本是一首古爱尔兰诗imaccallam in druad Brain ocus inna banfhátho hóas Loch Febuil(“布兰的德鲁伊和Febul的女先知在Loch Febuil上的对话”,进一步的IDB)。要比较的一个古俄罗斯文本是12世纪晚期史诗《伊戈尔战役之歌》的片段(Слово плъку Игоревѣ, Slovo o plъku Igoreve)。本文试图解决所讨论的公式(“云中的知识”)及其变体(lluid mo fhius co ardníulu;летая умомъ подъ облакъı)存在于文本和文化现实中,公式可能反映了这一点。古爱尔兰和古俄罗斯的例子都吸引了学者的注意,并被贴上了“萨满经验”的标签(卡尼)。重要的是,这两首诗的主角不仅是诗人:在古爱尔兰语中是druí“德鲁伊”,在古俄语中是вѣщии“巫师”。在早期的基督教爱尔兰和中世纪的罗斯,很难将这两个术语明确地赋予社会、文化和宗教功能。人们显然可以接受德鲁伊在早期凯尔特社会中扮演牧师的角色。在基督教之前的爱尔兰,德鲁伊教徒可能也有同样的地位(参见Serglige Con Culainn的牛祭插曲)。在古俄语中,вѣщiй, вѣщунъ没有教士的功能。然而古俄语влъсви(巫师,magi;在福音书中代表 γοι(在福音书中OI代表德鲁伊),它明确地履行了异教徒牧师的职能,有时与萨满活动有关。在某种程度上,OI和OR叙事都反映了诗人和牧师活动之间的特殊联系:这两个片段都指的是诗人对世界的感知,一种特定的宇宙学方案。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Hiberno-Rossica: 'Knowledge in the Clouds' in Old Irish and Old Russian
The present discussion aims to deal with one rare example of formulaic similarities in Old Irish and Old Russian poetic speech. In the past years several studies appeared devoted to Celto-Slavic isoglosses or correspondences in theonymics and mythopoetic language. The paper is focused on two particular fragments in two Old Irish and Old Russian texts (the former is much less known than the latter) with a special emphasis on the semantics and poetic rules, which are common for both examples. The first text is an Old Irish poem Immaccallam in druad Brain ocus inna banfhátho hóas Loch Febuil (‘The dialogue of Bran’s druid and Febul’s prophetess above Loch Febuil’, further IDB). An Old Russian text to be compared is a fragment from the late 12th century epic ‘The Song of Igor’s Campaign’ (Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plъku Igoreve). An attempt is made to tackle the problem of common Indo-European ancestry for the discussed formula (‘knowledge in the clouds’) with its variants (lluid mo fhius co ardníulu; летая умомъ подъ облакъı) present in the both texts and cultural realities, which the formula might reflect. Both Old Irish and Old Russian examples attracted scholars’ attention and were labelled as ‘shamanic experience’ (Carney). It is significant that both protagonists in these poems are not only poets: in Old Irish it is druí ‘druid’ and in Old Russian it is вѣщии ‘wizard’. It is rather difficult to ascribe definite social, cultural and religious functions to both these terms in early Christian Ireland and in medieval Rus’. One can evidently accept that druids held a function of priests in early Celtic societies. The same position is likely to be held by druids in pre-Christian Ireland (cf. episode of the bull sacrifice in Serglige Con Culainn). In Old Russian no priestly functions of вѣщiй, вѣщунъ are attested. Nevertheless Old Russian влъсви (wizards, magi; stands for μάγοι in the Gospels where OI has druid) definitely performed functions of pagan priests sometimes associated with shamanic activity. To a certain extent both OI and OR narratives reflect the particular link between the poet’s and the priest’s activity: both fragments refer to poet’s perception of the world, a specific cosmological scheme.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信