英语形容词sharp和blunt与塞尔维亚语形容词oŠtar和tup在认知语言学中的隐喻意义

A. Halas
{"title":"英语形容词sharp和blunt与塞尔维亚语形容词oŠtar和tup在认知语言学中的隐喻意义","authors":"A. Halas","doi":"10.19090/gff.2022.1.27-45","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper analyzes the derivation of metaphoric senses of English adjectives sharp and blunt and Serbian adjectives oštar and tup. The aim of the analysis is to identify conceptual metaphors motivating the derivation of the given senses, i.e. to reveal abstract notions conceptualized through the presence or absence of sharpness as the source domain including the establishment of similarities and differences between the two languages in terms of these conceptualizations. The analysis results have shown that there is a considerable variety of abstract notions conceptualized through sharpness as the source domain. Furthermore, there is a great similarity between English and Serbian taking into consideration domains understood relying on the given physical quality of objects. Some of the conceptual metaphors identified in the semantic dispersion of the analyzed adjectives in both languages are highly productive in the sense that a significant number of meanings have been derived on the basis of them.  ","PeriodicalId":175606,"journal":{"name":"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"METAPHORIC MEANINGS OF ENGLISH ADJECTIVES SHARP AND BLUNT AND SERBIAN ADJECTIVES OŠTAR AND TUP IN THE COGNITIVE LINGUISTIC PERSPECTIVE\",\"authors\":\"A. Halas\",\"doi\":\"10.19090/gff.2022.1.27-45\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper analyzes the derivation of metaphoric senses of English adjectives sharp and blunt and Serbian adjectives oštar and tup. The aim of the analysis is to identify conceptual metaphors motivating the derivation of the given senses, i.e. to reveal abstract notions conceptualized through the presence or absence of sharpness as the source domain including the establishment of similarities and differences between the two languages in terms of these conceptualizations. The analysis results have shown that there is a considerable variety of abstract notions conceptualized through sharpness as the source domain. Furthermore, there is a great similarity between English and Serbian taking into consideration domains understood relying on the given physical quality of objects. Some of the conceptual metaphors identified in the semantic dispersion of the analyzed adjectives in both languages are highly productive in the sense that a significant number of meanings have been derived on the basis of them.  \",\"PeriodicalId\":175606,\"journal\":{\"name\":\"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.19090/gff.2022.1.27-45\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.19090/gff.2022.1.27-45","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文分析了英语形容词sharp和blunt以及塞尔维亚语形容词oštar和tup隐喻意义的来源。分析的目的是识别激发给定感官衍生的概念隐喻,即揭示通过存在或不存在尖锐作为源域而概念化的抽象概念,包括在这些概念化方面建立两种语言之间的异同。分析结果表明,通过锐度作为源域来概念化的抽象概念种类繁多。此外,考虑到依赖于给定物体的物理质量而理解的领域,英语和塞尔维亚语之间有很大的相似性。从所分析的两种语言中形容词的语义分散中发现的一些概念隐喻具有很高的生产力,因为在这些隐喻的基础上衍生出了大量的意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
METAPHORIC MEANINGS OF ENGLISH ADJECTIVES SHARP AND BLUNT AND SERBIAN ADJECTIVES OŠTAR AND TUP IN THE COGNITIVE LINGUISTIC PERSPECTIVE
This paper analyzes the derivation of metaphoric senses of English adjectives sharp and blunt and Serbian adjectives oštar and tup. The aim of the analysis is to identify conceptual metaphors motivating the derivation of the given senses, i.e. to reveal abstract notions conceptualized through the presence or absence of sharpness as the source domain including the establishment of similarities and differences between the two languages in terms of these conceptualizations. The analysis results have shown that there is a considerable variety of abstract notions conceptualized through sharpness as the source domain. Furthermore, there is a great similarity between English and Serbian taking into consideration domains understood relying on the given physical quality of objects. Some of the conceptual metaphors identified in the semantic dispersion of the analyzed adjectives in both languages are highly productive in the sense that a significant number of meanings have been derived on the basis of them.  
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信