{"title":"Minna no Hon'yaku主持志愿者翻译","authors":"M. Utiyama","doi":"10.1109/IUCS.2010.5666755","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper introduces a website called Minna no Hon'yaku (MNH, “Translation for All”), which hosts online volunteer translators. Its core features are (1) a set of translation aid tools, (2) high quality, comprehensive language resources, and (3) the legal sharing of translations. As of May 2010, there are about 1200 users and 4 groups registered to MNH. The groups using it include such major NGOs as Amnesty International Japan and Democracy Now! Japan.","PeriodicalId":108217,"journal":{"name":"2010 4th International Universal Communication Symposium","volume":"88 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Minna no Hon'yaku hosting volunteer translators\",\"authors\":\"M. Utiyama\",\"doi\":\"10.1109/IUCS.2010.5666755\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper introduces a website called Minna no Hon'yaku (MNH, “Translation for All”), which hosts online volunteer translators. Its core features are (1) a set of translation aid tools, (2) high quality, comprehensive language resources, and (3) the legal sharing of translations. As of May 2010, there are about 1200 users and 4 groups registered to MNH. The groups using it include such major NGOs as Amnesty International Japan and Democracy Now! Japan.\",\"PeriodicalId\":108217,\"journal\":{\"name\":\"2010 4th International Universal Communication Symposium\",\"volume\":\"88 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2010-12-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2010 4th International Universal Communication Symposium\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/IUCS.2010.5666755\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2010 4th International Universal Communication Symposium","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IUCS.2010.5666755","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
本文介绍了一个名为Minna no Hon'yaku (MNH,“全民翻译”)的网站,该网站提供在线志愿翻译服务。其核心特点是(1)一套翻译辅助工具;(2)高质量、全面的语言资源;(3)译文合法共享。截至2010年5月,共有约1200名用户和4个群组注册到MNH。使用它的团体包括大赦国际日本和现在民主!日本。
This paper introduces a website called Minna no Hon'yaku (MNH, “Translation for All”), which hosts online volunteer translators. Its core features are (1) a set of translation aid tools, (2) high quality, comprehensive language resources, and (3) the legal sharing of translations. As of May 2010, there are about 1200 users and 4 groups registered to MNH. The groups using it include such major NGOs as Amnesty International Japan and Democracy Now! Japan.