Irene Capdevila Arrizabalaga
{"title":"Un manuscrit perdut: el «Breviari d’amor» català de la Biblioteca del Palau","authors":"Irene Capdevila Arrizabalaga","doi":"10.33115/udg_bib/msr.v17i0.22301","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Among the lost manuscripts of the Library of the Palau Reial Menor in Barcelona, there was a volume containing the Catalan translation of Matfre Ermengaud’s Breviari d’amor and Anselm Turmeda’s Llibre dels bons amonestaments. Although this manuscript cannot be currently examined, two secondary sources remain. The aim of this paper is to offer the palaeographic transcription and the editionof Emengaut’s fragment, accompanied by a comparative study regarding the other manuscripts of the Catalan tradition. The Palau witnes manuscript is essential to understand the diffusion of this encyclopaedic work as it is the earliest dated Breviari. - Keywords Matfre Ermengaut; Breviari d’amor; Anselm Turmeda; Library of the Palau Reial Menor; Manuscripts; Medieval Catalan Translations.","PeriodicalId":240113,"journal":{"name":"Mot so razo","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mot so razo","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33115/udg_bib/msr.v17i0.22301","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在巴塞罗那皇家帕劳图书馆丢失的手稿中,有一卷是马特雷·埃芒戈的《爱的祈祷》和安塞尔姆·图尔梅达的《珍爱之书》的加泰罗尼亚语译本。虽然这份手稿目前不能被检查,两个次要来源仍然存在。本文的目的是提供古抄本和埃门戈片段的版本,并对加泰罗尼亚传统的其他手稿进行比较研究。帕劳见证人的手稿对于理解这部百科全书式作品的传播至关重要,因为它是最早的布雷瓦里手稿。关键词:Matfre;Breviari d 'amor;安瑟伦Turmeda;帕劳皇家图书馆;手稿;中世纪加泰罗尼亚语翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Un manuscrit perdut: el «Breviari d’amor» català de la Biblioteca del Palau
Among the lost manuscripts of the Library of the Palau Reial Menor in Barcelona, there was a volume containing the Catalan translation of Matfre Ermengaud’s Breviari d’amor and Anselm Turmeda’s Llibre dels bons amonestaments. Although this manuscript cannot be currently examined, two secondary sources remain. The aim of this paper is to offer the palaeographic transcription and the editionof Emengaut’s fragment, accompanied by a comparative study regarding the other manuscripts of the Catalan tradition. The Palau witnes manuscript is essential to understand the diffusion of this encyclopaedic work as it is the earliest dated Breviari. - Keywords Matfre Ermengaut; Breviari d’amor; Anselm Turmeda; Library of the Palau Reial Menor; Manuscripts; Medieval Catalan Translations.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信