从汉语地名的结构特点看汉语地名译成俄语的统一

Anastasia A. Politova
{"title":"从汉语地名的结构特点看汉语地名译成俄语的统一","authors":"Anastasia A. Politova","doi":"10.55959/msu2074-6636-22-2022-4-79-98","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation of toponyms from Chinese into Russian is to be standardized and unifi ed. Scientific methods of description, comparison, and generalization identified the structural and semantic peculiarities of Chinese toponyms. These characteristics have become the basis for an inductively developed method of unifi cation of the translation of Chinese toponyms into Russian. Th is method eliminates existing communicative errors, standardizes the translation of Chinese toponyms, creates a unifi ed structured system of the translation of Chinese toponyms into Russian, distinguishes interdependent toponyms, emphasizes the features of the internal structure of Chinese toponyms, and unifi es the rules of toponyms translation with the rules of other types of proper names in the Russian — Chinese language pair.","PeriodicalId":122728,"journal":{"name":"Lomonosov Translation Studies Journal","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"UNIFICATION OF TRANSLATION OF CHINESE TOPONYMS INTO RUSSIAN IN VIEW OF THEIR STRUCTURAL PECULIARITIES\",\"authors\":\"Anastasia A. Politova\",\"doi\":\"10.55959/msu2074-6636-22-2022-4-79-98\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Translation of toponyms from Chinese into Russian is to be standardized and unifi ed. Scientific methods of description, comparison, and generalization identified the structural and semantic peculiarities of Chinese toponyms. These characteristics have become the basis for an inductively developed method of unifi cation of the translation of Chinese toponyms into Russian. Th is method eliminates existing communicative errors, standardizes the translation of Chinese toponyms, creates a unifi ed structured system of the translation of Chinese toponyms into Russian, distinguishes interdependent toponyms, emphasizes the features of the internal structure of Chinese toponyms, and unifi es the rules of toponyms translation with the rules of other types of proper names in the Russian — Chinese language pair.\",\"PeriodicalId\":122728,\"journal\":{\"name\":\"Lomonosov Translation Studies Journal\",\"volume\":\"29 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lomonosov Translation Studies Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.55959/msu2074-6636-22-2022-4-79-98\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lomonosov Translation Studies Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55959/msu2074-6636-22-2022-4-79-98","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

汉语地名的俄文翻译需要规范和统一,用科学的描述、比较和概括的方法确定了汉语地名在结构和语义上的特点。这些特点成为归纳发展的汉语地名俄文统一译法的基础。该方法消除了现存的交际错误,规范了汉语地名的翻译,建立了统一的汉语地名译成俄语的结构体系,区分了相互依存的地名,强调了汉语地名的内部结构特征,并将地名的翻译规则与俄中语言对中其他类型的专有名称的翻译规则统一起来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
UNIFICATION OF TRANSLATION OF CHINESE TOPONYMS INTO RUSSIAN IN VIEW OF THEIR STRUCTURAL PECULIARITIES
Translation of toponyms from Chinese into Russian is to be standardized and unifi ed. Scientific methods of description, comparison, and generalization identified the structural and semantic peculiarities of Chinese toponyms. These characteristics have become the basis for an inductively developed method of unifi cation of the translation of Chinese toponyms into Russian. Th is method eliminates existing communicative errors, standardizes the translation of Chinese toponyms, creates a unifi ed structured system of the translation of Chinese toponyms into Russian, distinguishes interdependent toponyms, emphasizes the features of the internal structure of Chinese toponyms, and unifi es the rules of toponyms translation with the rules of other types of proper names in the Russian — Chinese language pair.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信