即时通讯中的治疗公式:两种西班牙语书面对话中的上诉机制

Lucía Cantamutto, Cristina Vela Delfa
{"title":"即时通讯中的治疗公式:两种西班牙语书面对话中的上诉机制","authors":"Lucía Cantamutto, Cristina Vela Delfa","doi":"10.7764/ONOMAZEIN.ADD.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolNuestra investigacion se centra en las conversaciones escritas producidas en aplicaciones de mensajeria instantanea del telefono movil. El corpus esta constituido por dos interacciones de WhatsApp de hablantes del espanol peninsular y del espanol de Argentina, recolectadas entre 2014 y 2016 a traves de la tecnica de participante observador y alojadas en la base de datos CoDiCE. El objetivo es analizar los mecanismos de apelacion (en particular, aquellos con valor deictico) que funcionan como organizadores de la interaccion digital escrita en dos variedades del espanol. En tal sentido, se compara la variacion intralinguistica asi como la relacion entre la conversacion escrita y la cara-a-cara, a partir de la interseccion de diferentes fenomenos tales como la delimitacion de los pares de adyacencia, mecanismos de coherencia y cohesion y el manejo del tiempo y la linealidad de los intercambios comunicativos EnglishOur research focuses on the written conversations produced in mobile phone instant messaging applications. The corpus is constituted by two interactions of WhatsApp produced by speakers of peninsular Spanish and Spanish of Argentina, collected between 2014 and 2016 through the observer participant technique and housed in the CoDiCE database. The objective is to analyse the forms of address (in particular, those with a deictic value) that function as organizers of the written conversation in two varieties of Spanish. In this sense, not only intralinguistic variation is compared, but also the relationship between written and face-toface conversation, from the intersection of different phenomena such as the delimitation of adjacency pairs, coherence mechanisms and cohesion, the management of time and the linearity of the communicative exchanges","PeriodicalId":387207,"journal":{"name":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Fórmulas de tratamiento en la mensajería instantánea: mecanismos de apelación en las conversaciones escritas de dos variedades de español\",\"authors\":\"Lucía Cantamutto, Cristina Vela Delfa\",\"doi\":\"10.7764/ONOMAZEIN.ADD.05\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"espanolNuestra investigacion se centra en las conversaciones escritas producidas en aplicaciones de mensajeria instantanea del telefono movil. El corpus esta constituido por dos interacciones de WhatsApp de hablantes del espanol peninsular y del espanol de Argentina, recolectadas entre 2014 y 2016 a traves de la tecnica de participante observador y alojadas en la base de datos CoDiCE. El objetivo es analizar los mecanismos de apelacion (en particular, aquellos con valor deictico) que funcionan como organizadores de la interaccion digital escrita en dos variedades del espanol. En tal sentido, se compara la variacion intralinguistica asi como la relacion entre la conversacion escrita y la cara-a-cara, a partir de la interseccion de diferentes fenomenos tales como la delimitacion de los pares de adyacencia, mecanismos de coherencia y cohesion y el manejo del tiempo y la linealidad de los intercambios comunicativos EnglishOur research focuses on the written conversations produced in mobile phone instant messaging applications. The corpus is constituted by two interactions of WhatsApp produced by speakers of peninsular Spanish and Spanish of Argentina, collected between 2014 and 2016 through the observer participant technique and housed in the CoDiCE database. The objective is to analyse the forms of address (in particular, those with a deictic value) that function as organizers of the written conversation in two varieties of Spanish. In this sense, not only intralinguistic variation is compared, but also the relationship between written and face-toface conversation, from the intersection of different phenomena such as the delimitation of adjacency pairs, coherence mechanisms and cohesion, the management of time and the linearity of the communicative exchanges\",\"PeriodicalId\":387207,\"journal\":{\"name\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"volume\":\"29 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.ADD.05\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.ADD.05","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

我们的研究重点是在手机即时通讯应用程序中产生的书面对话。该语料库由来自半岛西班牙语和阿根廷西班牙语的两个WhatsApp互动组成,通过观察员参与者技术收集于2014年至2016年,并存储在CoDiCE数据库中。本文的目的是分析作为两种西班牙语书写的数字互动组织者的吸引力机制(特别是那些具有叙事价值的机制)。在这方面,比较variacion intralinguistica就是书面谈话和cara-a-cara之间的关系,依据不同fenomenos interseccion delimitacion等声韵、连贯性和融合机制对时间管理和交流高标comunicativos EnglishOur research的on the书面对话role in mobile phone即时通讯应用。该语料库由来自半岛西班牙语和阿根廷西班牙语的演讲者在WhatsApp上的两次互动组成,这些互动是在2014年至2016年期间通过观察员参与者技术收集的,并保存在代码数据库中。它的目的是分析在两种不同的西班牙语中作为书面对话的组织者的讲话形式(特别是具有明确价值的讲话形式)。在这方面,不仅比较了语言内部的变化,而且还比较了书面对话与面对面对话之间的关系,从不同现象的交集,如相邻对等物的划分、连贯机制和衔接、时间管理和交流的线性等方面进行了比较。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Fórmulas de tratamiento en la mensajería instantánea: mecanismos de apelación en las conversaciones escritas de dos variedades de español
espanolNuestra investigacion se centra en las conversaciones escritas producidas en aplicaciones de mensajeria instantanea del telefono movil. El corpus esta constituido por dos interacciones de WhatsApp de hablantes del espanol peninsular y del espanol de Argentina, recolectadas entre 2014 y 2016 a traves de la tecnica de participante observador y alojadas en la base de datos CoDiCE. El objetivo es analizar los mecanismos de apelacion (en particular, aquellos con valor deictico) que funcionan como organizadores de la interaccion digital escrita en dos variedades del espanol. En tal sentido, se compara la variacion intralinguistica asi como la relacion entre la conversacion escrita y la cara-a-cara, a partir de la interseccion de diferentes fenomenos tales como la delimitacion de los pares de adyacencia, mecanismos de coherencia y cohesion y el manejo del tiempo y la linealidad de los intercambios comunicativos EnglishOur research focuses on the written conversations produced in mobile phone instant messaging applications. The corpus is constituted by two interactions of WhatsApp produced by speakers of peninsular Spanish and Spanish of Argentina, collected between 2014 and 2016 through the observer participant technique and housed in the CoDiCE database. The objective is to analyse the forms of address (in particular, those with a deictic value) that function as organizers of the written conversation in two varieties of Spanish. In this sense, not only intralinguistic variation is compared, but also the relationship between written and face-toface conversation, from the intersection of different phenomena such as the delimitation of adjacency pairs, coherence mechanisms and cohesion, the management of time and the linearity of the communicative exchanges
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信