{"title":"作为六世纪达尔马提亚地区口语拉丁语的证据","authors":"Dragana Kunčer","doi":"10.22315/acd/2020/6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The epitaph of Priest Iohannes (CIL III 9527, Salona, August 13, 599 or AD 603) is one of the few inscriptions from the sixth-century Salona, which can be dated with precision. It is also one of the rare inscriptions from Dalmatia of this period, which mention a person (proconsul Marcellinus) known from other sources (Registrum epistularum of Pope Gregory the Great). However, its linguistic importance seems to be summarized in the remark of its most recent editor Nancy Gauthier (2010) that the language of the epitaph reflects the features of Latin spoken in Dalmatia at the time (“la langue vivante”). The aim of this paper was to check the plausibility of this statement by comparing the Vulgar Latin features in the inscription with the results of research on Latin in late Dalmatia. Also, a new interpretation of the word obsis l. 13 is proposed.","PeriodicalId":412962,"journal":{"name":"Acta Classica Universitatis Scientiarum Debreceniensis","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"CIL III 9527 as Evidence of Spoken Latin in the Sixth-century Dalmatia\",\"authors\":\"Dragana Kunčer\",\"doi\":\"10.22315/acd/2020/6\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The epitaph of Priest Iohannes (CIL III 9527, Salona, August 13, 599 or AD 603) is one of the few inscriptions from the sixth-century Salona, which can be dated with precision. It is also one of the rare inscriptions from Dalmatia of this period, which mention a person (proconsul Marcellinus) known from other sources (Registrum epistularum of Pope Gregory the Great). However, its linguistic importance seems to be summarized in the remark of its most recent editor Nancy Gauthier (2010) that the language of the epitaph reflects the features of Latin spoken in Dalmatia at the time (“la langue vivante”). The aim of this paper was to check the plausibility of this statement by comparing the Vulgar Latin features in the inscription with the results of research on Latin in late Dalmatia. Also, a new interpretation of the word obsis l. 13 is proposed.\",\"PeriodicalId\":412962,\"journal\":{\"name\":\"Acta Classica Universitatis Scientiarum Debreceniensis\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Acta Classica Universitatis Scientiarum Debreceniensis\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22315/acd/2020/6\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Classica Universitatis Scientiarum Debreceniensis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22315/acd/2020/6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
祭司约翰内斯的墓志铭(CIL III 9527, 599年8月13日或公元603年)是六世纪萨洛纳为数不多的铭文之一,可以精确地确定时间。这也是这一时期达尔马提亚罕见的铭文之一,它提到了一个人(总督马塞利努斯),从其他来源(教皇格里高利大帝的登记)中知道。然而,它在语言学上的重要性似乎在其最新编辑Nancy Gauthier(2010)的评论中得到了总结,即墓志铭的语言反映了当时达尔马提亚人所说的拉丁语的特征(“la languue vivante”)。本文的目的是通过将铭文中的粗俗拉丁语特征与达尔马提亚晚期拉丁语研究结果进行比较,来检验这种说法的合理性。此外,本文还对obsis 1.13一词提出了新的解释。
CIL III 9527 as Evidence of Spoken Latin in the Sixth-century Dalmatia
The epitaph of Priest Iohannes (CIL III 9527, Salona, August 13, 599 or AD 603) is one of the few inscriptions from the sixth-century Salona, which can be dated with precision. It is also one of the rare inscriptions from Dalmatia of this period, which mention a person (proconsul Marcellinus) known from other sources (Registrum epistularum of Pope Gregory the Great). However, its linguistic importance seems to be summarized in the remark of its most recent editor Nancy Gauthier (2010) that the language of the epitaph reflects the features of Latin spoken in Dalmatia at the time (“la langue vivante”). The aim of this paper was to check the plausibility of this statement by comparing the Vulgar Latin features in the inscription with the results of research on Latin in late Dalmatia. Also, a new interpretation of the word obsis l. 13 is proposed.