页岩气生产的英文术语:术语命名和乌克兰语翻译

L. Rohach
{"title":"页岩气生产的英文术语:术语命名和乌克兰语翻译","authors":"L. Rohach","doi":"10.36059/978-966-397-146-9/180-198","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"INTRODUCTION Ukraine refers to those countries, economic development of which is largely constrained by the lack of domestic energy resources. Due to this fact, this country has been actively involved in the process of development of new hydrocarbon deposits, including production of unconventional gas (shale gas, coalbed methane, tight gas reservoirs, etc.). Therefore, scientific and technical translation, especially the translation of shale gas industry terms has become extremely relevant in modern linguistics. At the present stage of science development we observe a great interest in the study of different terminological systems. The scholars very often focus their attention on the factors that influence the formation of branch terminologies. Most linguists admit that terminological character is one of the main peculiarities of scientific style, representing the informative nucleus of the scientific language lexis. Despite a great number of already created classifications of term formation and the ways of their translation, this problem was not thoroughly studied, especially in the shale gas domain translation. The present research is aimed at describing the main features of scientific and technical terminology, analyzing semantic and syntactic ways of terminological nomination in English shale gas production terminology, outlining the strategies of English terms translation by means of the Ukrainian language. The language material of the study is the English shale gas production terms registered in terminological dictionaries and technical texts dealing with shale gas industry.","PeriodicalId":384646,"journal":{"name":"DEVELOPMENT OF PHILOLOGY AND LINGUISTICS AT THE MODERN HISTORICAL PERIOD","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ENGLISH TERMS DENOTING SHALE GAS PRODUCTION: TERMINOLOGICAL NOMINATION AND TRANSLATION INTO UKRAINIAN\",\"authors\":\"L. Rohach\",\"doi\":\"10.36059/978-966-397-146-9/180-198\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"INTRODUCTION Ukraine refers to those countries, economic development of which is largely constrained by the lack of domestic energy resources. Due to this fact, this country has been actively involved in the process of development of new hydrocarbon deposits, including production of unconventional gas (shale gas, coalbed methane, tight gas reservoirs, etc.). Therefore, scientific and technical translation, especially the translation of shale gas industry terms has become extremely relevant in modern linguistics. At the present stage of science development we observe a great interest in the study of different terminological systems. The scholars very often focus their attention on the factors that influence the formation of branch terminologies. Most linguists admit that terminological character is one of the main peculiarities of scientific style, representing the informative nucleus of the scientific language lexis. Despite a great number of already created classifications of term formation and the ways of their translation, this problem was not thoroughly studied, especially in the shale gas domain translation. The present research is aimed at describing the main features of scientific and technical terminology, analyzing semantic and syntactic ways of terminological nomination in English shale gas production terminology, outlining the strategies of English terms translation by means of the Ukrainian language. The language material of the study is the English shale gas production terms registered in terminological dictionaries and technical texts dealing with shale gas industry.\",\"PeriodicalId\":384646,\"journal\":{\"name\":\"DEVELOPMENT OF PHILOLOGY AND LINGUISTICS AT THE MODERN HISTORICAL PERIOD\",\"volume\":\"6 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"DEVELOPMENT OF PHILOLOGY AND LINGUISTICS AT THE MODERN HISTORICAL PERIOD\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36059/978-966-397-146-9/180-198\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"DEVELOPMENT OF PHILOLOGY AND LINGUISTICS AT THE MODERN HISTORICAL PERIOD","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36059/978-966-397-146-9/180-198","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

乌克兰是指经济发展在很大程度上受到国内能源匮乏制约的国家。正因如此,该国一直积极参与新油气藏的开发过程,包括非常规气(页岩气、煤层气、致密气藏等)的生产。因此,科技翻译,尤其是页岩气行业术语的翻译,在现代语言学中变得极为重要。在科学发展的现阶段,我们注意到人们对研究不同的术语系统产生了极大的兴趣。学者们往往把注意力集中在影响分支术语形成的因素上。大多数语言学家认为,术语特征是科学语体的主要特征之一,代表着科学语言词汇的信息核心。尽管已经建立了大量的术语形成分类及其转换方法,但这一问题的研究并不深入,特别是在页岩气领域的转换方面。本研究旨在描述科技术语的主要特征,分析页岩气开采英语术语命名的语义和句法方式,概述乌克兰语英语术语翻译策略。该研究的语言材料是在术语词典和处理页岩气行业的技术文本中注册的英语页岩气生产术语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
ENGLISH TERMS DENOTING SHALE GAS PRODUCTION: TERMINOLOGICAL NOMINATION AND TRANSLATION INTO UKRAINIAN
INTRODUCTION Ukraine refers to those countries, economic development of which is largely constrained by the lack of domestic energy resources. Due to this fact, this country has been actively involved in the process of development of new hydrocarbon deposits, including production of unconventional gas (shale gas, coalbed methane, tight gas reservoirs, etc.). Therefore, scientific and technical translation, especially the translation of shale gas industry terms has become extremely relevant in modern linguistics. At the present stage of science development we observe a great interest in the study of different terminological systems. The scholars very often focus their attention on the factors that influence the formation of branch terminologies. Most linguists admit that terminological character is one of the main peculiarities of scientific style, representing the informative nucleus of the scientific language lexis. Despite a great number of already created classifications of term formation and the ways of their translation, this problem was not thoroughly studied, especially in the shale gas domain translation. The present research is aimed at describing the main features of scientific and technical terminology, analyzing semantic and syntactic ways of terminological nomination in English shale gas production terminology, outlining the strategies of English terms translation by means of the Ukrainian language. The language material of the study is the English shale gas production terms registered in terminological dictionaries and technical texts dealing with shale gas industry.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信