英语对魁北克法语中非二元性别认同和性取向新词的影响:在变异与纯粹主义之间

Mireille Elchacar
{"title":"英语对魁北克法语中非二元性别认同和性取向新词的影响:在变异与纯粹主义之间","authors":"Mireille Elchacar","doi":"10.1215/00031283-10579455","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article creates a portrait of recent designations of nonbinary gender identities and sexual orientations in Quebec French. It addresses how purism and the condemnation of anglicisms played a part in this vocabulary. The most frequent neologisms in the French press in Quebec are LBGT* and queer. The Office québécois de la langue française (OQLF), Quebec’s official language institution, first condemned queer because of Quebec’s sensitive history with anglicisms and created allosexuel and altersexuel to replace it. However, these terms were found to be artificial and were not very successful, bringing the OQLF the change its initial normative judgment on queer, which is now accepted. More than the negative attitude toward anglicisms in Quebec, what played a major role in the circulation of those neologisms is the need for traditionally dominated groups to gain symbolic power by choosing their own labels, especially those used in a variety of languages worldwide, strengthening the sense of identity and belonging of historically marginalized groups and individuals.","PeriodicalId":158510,"journal":{"name":"American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Influence of English on Neologisms for Nonbinary Gender Identities and Sexual Orientations in Quebec French: Between Variation and Purism\",\"authors\":\"Mireille Elchacar\",\"doi\":\"10.1215/00031283-10579455\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article creates a portrait of recent designations of nonbinary gender identities and sexual orientations in Quebec French. It addresses how purism and the condemnation of anglicisms played a part in this vocabulary. The most frequent neologisms in the French press in Quebec are LBGT* and queer. The Office québécois de la langue française (OQLF), Quebec’s official language institution, first condemned queer because of Quebec’s sensitive history with anglicisms and created allosexuel and altersexuel to replace it. However, these terms were found to be artificial and were not very successful, bringing the OQLF the change its initial normative judgment on queer, which is now accepted. More than the negative attitude toward anglicisms in Quebec, what played a major role in the circulation of those neologisms is the need for traditionally dominated groups to gain symbolic power by choosing their own labels, especially those used in a variety of languages worldwide, strengthening the sense of identity and belonging of historically marginalized groups and individuals.\",\"PeriodicalId\":158510,\"journal\":{\"name\":\"American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage\",\"volume\":\"38 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/00031283-10579455\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00031283-10579455","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章描绘了魁北克法语中最近对非二元性别认同和性取向的称呼。它讨论了纯粹主义和对英语的谴责如何在这个词汇中发挥作用。在魁北克的法语报刊上,最常见的新词是LBGT*和queer。魁北克省的官方语言机构——魁省文官办公室(OQLF)首先谴责queer,因为魁北克省与英语的敏感历史,并创造了allosexel和altersexel来取代它。然而,这些术语被发现是人为的,并不是很成功,这使得OQLF改变了对酷儿的最初规范判断,现在被接受了。除了魁北克对英语的消极态度之外,在这些新词的流通中起主要作用的是传统上占主导地位的群体需要通过选择自己的标签来获得象征力量,特别是那些在世界各地的各种语言中使用的标签,加强历史上被边缘化的群体和个人的认同感和归属感。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Influence of English on Neologisms for Nonbinary Gender Identities and Sexual Orientations in Quebec French: Between Variation and Purism
This article creates a portrait of recent designations of nonbinary gender identities and sexual orientations in Quebec French. It addresses how purism and the condemnation of anglicisms played a part in this vocabulary. The most frequent neologisms in the French press in Quebec are LBGT* and queer. The Office québécois de la langue française (OQLF), Quebec’s official language institution, first condemned queer because of Quebec’s sensitive history with anglicisms and created allosexuel and altersexuel to replace it. However, these terms were found to be artificial and were not very successful, bringing the OQLF the change its initial normative judgment on queer, which is now accepted. More than the negative attitude toward anglicisms in Quebec, what played a major role in the circulation of those neologisms is the need for traditionally dominated groups to gain symbolic power by choosing their own labels, especially those used in a variety of languages worldwide, strengthening the sense of identity and belonging of historically marginalized groups and individuals.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信