跨语言对聋人英语学习的影响

A. Bastos, Lilian Cristine Hubner
{"title":"跨语言对聋人英语学习的影响","authors":"A. Bastos, Lilian Cristine Hubner","doi":"10.23925/2318-7115.2020v41i1a8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ainda e muito escasso o montante de pesquisas relacionadas aos aspectos da aquisicao de lingua estrangeira como terceira lingua por sujeitos surdos usuarios da Libras e do portugues brasileiro em comparacao aos estudos de aquisicao multilingue por aprendizes ouvintes. Assim, procurou-se conhecer os fatores que concorrem no processo de compreensao de leitura em lingua inglesa desse publico e mapear as informacoes encontradas a respeito das hipoteses de transferencias linguisticas ocorridas a partir da primeira lingua e da segunda lingua dos sujeitos, reconhecendo as influencias que a L3 recebe com mais frequencia quando aprendida pelo surdo. Necessario ressaltar que, para esta reflexao, deve-se considerar a distincao entre as modalidades linguisticas envolvidas nesse contexto, sendo a Libras (L1) uma lingua visual-espacial e as demais linguas envolvidas (L2 e L3), orais-auditivas, caracterizando esse complexo processamento multilingue.","PeriodicalId":415858,"journal":{"name":"The Especialist","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Influência Translinguística na Aprendizagem de Inglês por Surdos\",\"authors\":\"A. Bastos, Lilian Cristine Hubner\",\"doi\":\"10.23925/2318-7115.2020v41i1a8\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Ainda e muito escasso o montante de pesquisas relacionadas aos aspectos da aquisicao de lingua estrangeira como terceira lingua por sujeitos surdos usuarios da Libras e do portugues brasileiro em comparacao aos estudos de aquisicao multilingue por aprendizes ouvintes. Assim, procurou-se conhecer os fatores que concorrem no processo de compreensao de leitura em lingua inglesa desse publico e mapear as informacoes encontradas a respeito das hipoteses de transferencias linguisticas ocorridas a partir da primeira lingua e da segunda lingua dos sujeitos, reconhecendo as influencias que a L3 recebe com mais frequencia quando aprendida pelo surdo. Necessario ressaltar que, para esta reflexao, deve-se considerar a distincao entre as modalidades linguisticas envolvidas nesse contexto, sendo a Libras (L1) uma lingua visual-espacial e as demais linguas envolvidas (L2 e L3), orais-auditivas, caracterizando esse complexo processamento multilingue.\",\"PeriodicalId\":415858,\"journal\":{\"name\":\"The Especialist\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-05-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Especialist\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23925/2318-7115.2020v41i1a8\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Especialist","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23925/2318-7115.2020v41i1a8","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

然而,与听力正常的学习者多语言习得研究相比,关于聋人使用天秤座和巴西葡萄牙语作为第三语言习得外语方面的研究数量非常少。之后便会认识竞争因素在英语阅读理解过程中,观众和地图信息发现语言去尊重他们的调动作的第一语言和第二语言的人们的影响习得L3时会变得更频繁的聋子。需要强调的是,在这种反思中,必须考虑到在这种背景下涉及的语言模式之间的区别,天秤座(L1)是一种视觉空间语言,而其他涉及的语言(L2和L3)是口头和听觉的,具有这种复杂的多语言处理的特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Influência Translinguística na Aprendizagem de Inglês por Surdos
Ainda e muito escasso o montante de pesquisas relacionadas aos aspectos da aquisicao de lingua estrangeira como terceira lingua por sujeitos surdos usuarios da Libras e do portugues brasileiro em comparacao aos estudos de aquisicao multilingue por aprendizes ouvintes. Assim, procurou-se conhecer os fatores que concorrem no processo de compreensao de leitura em lingua inglesa desse publico e mapear as informacoes encontradas a respeito das hipoteses de transferencias linguisticas ocorridas a partir da primeira lingua e da segunda lingua dos sujeitos, reconhecendo as influencias que a L3 recebe com mais frequencia quando aprendida pelo surdo. Necessario ressaltar que, para esta reflexao, deve-se considerar a distincao entre as modalidades linguisticas envolvidas nesse contexto, sendo a Libras (L1) uma lingua visual-espacial e as demais linguas envolvidas (L2 e L3), orais-auditivas, caracterizando esse complexo processamento multilingue.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信