从纸到大屏幕:《不可承受的光》中的kunderiana哲学案例

Francisca Narciso Marques
{"title":"从纸到大屏幕:《不可承受的光》中的kunderiana哲学案例","authors":"Francisca Narciso Marques","doi":"10.21747/21844585/tm1_2a5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo tem como principal objetivo analisar o processo de traducao intersemiotica levado a cabo na adaptacao cinematografica realizada por Philip Kaufman da obra The Unbearable Lightness of Being, de Milan Kundera. Optamos por focar nos mecanismos de incorporacao da filosofia do autor na adaptacao cinematografica – tais como a banda sonora ou o dialogo –, de forma a evidenciar as fragilidades inerentes ao processo de adaptacao de ideias abstratas neste caso filmico em particular. Para tal, procedemos a uma analise comparativa de ambos os materiais – obra literaria e filme –, tendo tido igualmente em consideracao a perspetiva do realizador, bem como o contexto sociopolitico vivido aquando da producao da adaptacao cinematografica.","PeriodicalId":423879,"journal":{"name":"Translation Matters","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Do papel para o grande ecrã: O caso da filosofia kunderiana em The Unbearable Lightness of Being\",\"authors\":\"Francisca Narciso Marques\",\"doi\":\"10.21747/21844585/tm1_2a5\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo tem como principal objetivo analisar o processo de traducao intersemiotica levado a cabo na adaptacao cinematografica realizada por Philip Kaufman da obra The Unbearable Lightness of Being, de Milan Kundera. Optamos por focar nos mecanismos de incorporacao da filosofia do autor na adaptacao cinematografica – tais como a banda sonora ou o dialogo –, de forma a evidenciar as fragilidades inerentes ao processo de adaptacao de ideias abstratas neste caso filmico em particular. Para tal, procedemos a uma analise comparativa de ambos os materiais – obra literaria e filme –, tendo tido igualmente em consideracao a perspetiva do realizador, bem como o contexto sociopolitico vivido aquando da producao da adaptacao cinematografica.\",\"PeriodicalId\":423879,\"journal\":{\"name\":\"Translation Matters\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation Matters\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21747/21844585/tm1_2a5\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Matters","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21747/21844585/tm1_2a5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文的主要目的是分析菲利普·考夫曼改编自米兰·昆德拉的《不可承受的存在之光》的电影中的符号间翻译过程。我们选择关注将作者的哲学融入电影改编的机制,如配乐或对话,以突出抽象思想在电影改编过程中固有的弱点。为此,我们对文学作品和电影这两种材料进行了比较分析,同时也考虑了导演的视角,以及电影改编过程中所经历的社会政治背景。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Do papel para o grande ecrã: O caso da filosofia kunderiana em The Unbearable Lightness of Being
Este artigo tem como principal objetivo analisar o processo de traducao intersemiotica levado a cabo na adaptacao cinematografica realizada por Philip Kaufman da obra The Unbearable Lightness of Being, de Milan Kundera. Optamos por focar nos mecanismos de incorporacao da filosofia do autor na adaptacao cinematografica – tais como a banda sonora ou o dialogo –, de forma a evidenciar as fragilidades inerentes ao processo de adaptacao de ideias abstratas neste caso filmico em particular. Para tal, procedemos a uma analise comparativa de ambos os materiais – obra literaria e filme –, tendo tido igualmente em consideracao a perspetiva do realizador, bem como o contexto sociopolitico vivido aquando da producao da adaptacao cinematografica.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信