俄语和德语搭配中团结的词汇语义表征

L. Rebrina
{"title":"俄语和德语搭配中团结的词汇语义表征","authors":"L. Rebrina","doi":"10.12731/2077-1770-2022-14-2-168-190","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Purpose. The study is aimed at determining the general and linguocultural specific characteristics of the lexico-semantic representation of the phenomenon of solidarity in the Russian and German linguocultures through a multi-aspect analysis of verb collocations. \nMethodology. Collocations are considered as statistically stable phrases that reflect the language usage as well as the native speakers’ concept of solidarity. The structure, internal and external transitivity / intransitivity, objectivity, subjectivity, seriality, structural-semantic models, thematic codes, pragmatic component of the meaning of collocations are described. The established characteristics of the lexical-semantic representation of solidarity in two linguistic cultures are compared. The descriptive, comparative method, structural-semantic modeling, semantic, distributive analysis, classification method, quantitative calculations are used. \nResults. The vector nature of the keywords interlingual correspondence, the predominance of a positive presentation of solidarity in both languages are established; differences in the presentation of solidarity situations as initiated by the subject / involuntary, in frequency subject codes and a tendency to form a series of collocations, in lexical-semantic differentiation of various solidarity situations and grounds for a negative assessment of solidarity are identified. \nPractical implications. The results can be used in lexicographic practice, in research on related topics; in university courses on lexicology and semantics.","PeriodicalId":288940,"journal":{"name":"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"LEXICAL-SEMANTIC REPRESENTATION OF SOLIDARITY THROUGH COLLOCATIONS IN THE RUSSIAN AND GERMAN LANGUAGES\",\"authors\":\"L. Rebrina\",\"doi\":\"10.12731/2077-1770-2022-14-2-168-190\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Purpose. The study is aimed at determining the general and linguocultural specific characteristics of the lexico-semantic representation of the phenomenon of solidarity in the Russian and German linguocultures through a multi-aspect analysis of verb collocations. \\nMethodology. Collocations are considered as statistically stable phrases that reflect the language usage as well as the native speakers’ concept of solidarity. The structure, internal and external transitivity / intransitivity, objectivity, subjectivity, seriality, structural-semantic models, thematic codes, pragmatic component of the meaning of collocations are described. The established characteristics of the lexical-semantic representation of solidarity in two linguistic cultures are compared. The descriptive, comparative method, structural-semantic modeling, semantic, distributive analysis, classification method, quantitative calculations are used. \\nResults. The vector nature of the keywords interlingual correspondence, the predominance of a positive presentation of solidarity in both languages are established; differences in the presentation of solidarity situations as initiated by the subject / involuntary, in frequency subject codes and a tendency to form a series of collocations, in lexical-semantic differentiation of various solidarity situations and grounds for a negative assessment of solidarity are identified. \\nPractical implications. The results can be used in lexicographic practice, in research on related topics; in university courses on lexicology and semantics.\",\"PeriodicalId\":288940,\"journal\":{\"name\":\"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem\",\"volume\":\"54 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-2-168-190\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-2-168-190","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的。本研究旨在通过对动词搭配的多角度分析,确定俄语和德语语言文化中团结现象的词汇语义表征的一般特征和语言特殊性。方法。搭配被认为是统计上稳定的短语,反映了语言的使用以及母语人士的团结概念。从结构、内外及物性/非及物性、客观性、主观性、序列性、结构语义模式、主位码、搭配意义的语用成分等方面进行了描述。比较了两种语言文化中团结的词汇语义表征的既定特征。采用了描述性、比较法、结构语义建模、语义分布分析、分类方法、定量计算等方法。结果。建立了关键词语际对应的矢量性质,两种语言中团结的积极呈现的优势;在由主体/非自愿发起的团结情境的呈现上的差异,在频率上的主体代码和形成一系列搭配的趋势上的差异,在各种团结情境的词汇-语义分化上的差异,以及对团结的负面评估的理由。实际意义。研究结果可用于词典编纂实践和相关课题的研究;在大学的词汇学和语义学课程中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
LEXICAL-SEMANTIC REPRESENTATION OF SOLIDARITY THROUGH COLLOCATIONS IN THE RUSSIAN AND GERMAN LANGUAGES
Purpose. The study is aimed at determining the general and linguocultural specific characteristics of the lexico-semantic representation of the phenomenon of solidarity in the Russian and German linguocultures through a multi-aspect analysis of verb collocations. Methodology. Collocations are considered as statistically stable phrases that reflect the language usage as well as the native speakers’ concept of solidarity. The structure, internal and external transitivity / intransitivity, objectivity, subjectivity, seriality, structural-semantic models, thematic codes, pragmatic component of the meaning of collocations are described. The established characteristics of the lexical-semantic representation of solidarity in two linguistic cultures are compared. The descriptive, comparative method, structural-semantic modeling, semantic, distributive analysis, classification method, quantitative calculations are used. Results. The vector nature of the keywords interlingual correspondence, the predominance of a positive presentation of solidarity in both languages are established; differences in the presentation of solidarity situations as initiated by the subject / involuntary, in frequency subject codes and a tendency to form a series of collocations, in lexical-semantic differentiation of various solidarity situations and grounds for a negative assessment of solidarity are identified. Practical implications. The results can be used in lexicographic practice, in research on related topics; in university courses on lexicology and semantics.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信