{"title":"文学翻译中的矛盾问题","authors":"Shirinova Raima Khakimova","doi":"10.4172/2151-6200.1000292","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article is about the problem translated the theory of cognitive phenomena dissonance referring to the idea of the role and importance of the process of translation. Literary translation cognitive dissonance examples of Uzbek writers of the French language and French writer analysis of samples taken from the works have been translated into. Studied the causes of contradictions and expressed views on ways to reduce them.","PeriodicalId":161420,"journal":{"name":"Arts and social sciences journal","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-07-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Dissonting Problems in Literary Translation\",\"authors\":\"Shirinova Raima Khakimova\",\"doi\":\"10.4172/2151-6200.1000292\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article is about the problem translated the theory of cognitive phenomena dissonance referring to the idea of the role and importance of the process of translation. Literary translation cognitive dissonance examples of Uzbek writers of the French language and French writer analysis of samples taken from the works have been translated into. Studied the causes of contradictions and expressed views on ways to reduce them.\",\"PeriodicalId\":161420,\"journal\":{\"name\":\"Arts and social sciences journal\",\"volume\":\"39 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-07-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Arts and social sciences journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4172/2151-6200.1000292\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Arts and social sciences journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4172/2151-6200.1000292","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
This article is about the problem translated the theory of cognitive phenomena dissonance referring to the idea of the role and importance of the process of translation. Literary translation cognitive dissonance examples of Uzbek writers of the French language and French writer analysis of samples taken from the works have been translated into. Studied the causes of contradictions and expressed views on ways to reduce them.