移民现象和语言障碍以及何塞·克莱门特·波泽纳托的《不容易》

Francisco Pereira Smith Júnior, Luane Oliveira Sales
{"title":"移民现象和语言障碍以及何塞·克莱门特·波泽纳托的《不容易》","authors":"Francisco Pereira Smith Júnior, Luane Oliveira Sales","doi":"10.56242/revistaveredas;2022;5;9;77-94","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo analisou a obra “Não foi Fácil” de Pozenato (2002), o conto trata a respeito da migração italiana para o Sul do Brasil. Neste texto observou-se os seguintes fenômenos:(1). o discurso ideológico e político; (2). o imigrante é um desterritorializado; (3) vive na condição de subalterno; (4). o choque cultual e linguístico. (5). Identidade e hibridismo. Todos esses fatores foram tratados em cada fragmento do texto, sob a análise do discurso. Selecionamos os respectivos autores: Bakhtin (1997); Fiorin (2012); Ferguson (1959);Calvet (2002); Coser (2005); Geertz (2008); Hall (2006); Burke (2003); Haesbaert (2005); Orlandi (2008);Sayad (2008), que subsidiaram as análises e resultados desta pesquisa.","PeriodicalId":186225,"journal":{"name":"Veredas - Revista Interdisciplinar de Humanidades","volume":"50 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"O Fenômeno da Imigração e as Barreiras da Linguagem e “Não Foi Fácil” de Jose Clemente Pozenato\",\"authors\":\"Francisco Pereira Smith Júnior, Luane Oliveira Sales\",\"doi\":\"10.56242/revistaveredas;2022;5;9;77-94\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este artigo analisou a obra “Não foi Fácil” de Pozenato (2002), o conto trata a respeito da migração italiana para o Sul do Brasil. Neste texto observou-se os seguintes fenômenos:(1). o discurso ideológico e político; (2). o imigrante é um desterritorializado; (3) vive na condição de subalterno; (4). o choque cultual e linguístico. (5). Identidade e hibridismo. Todos esses fatores foram tratados em cada fragmento do texto, sob a análise do discurso. Selecionamos os respectivos autores: Bakhtin (1997); Fiorin (2012); Ferguson (1959);Calvet (2002); Coser (2005); Geertz (2008); Hall (2006); Burke (2003); Haesbaert (2005); Orlandi (2008);Sayad (2008), que subsidiaram as análises e resultados desta pesquisa.\",\"PeriodicalId\":186225,\"journal\":{\"name\":\"Veredas - Revista Interdisciplinar de Humanidades\",\"volume\":\"50 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Veredas - Revista Interdisciplinar de Humanidades\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.56242/revistaveredas;2022;5;9;77-94\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Veredas - Revista Interdisciplinar de Humanidades","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56242/revistaveredas;2022;5;9;77-94","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文分析了波泽纳托(2002)的作品《不容易》,这个故事是关于意大利移民到巴西南部的。本文观察到以下现象:(1)。意识形态和政治话语;(2)移民是无领土化的;(三)以下属身份生活;(4)文化和语言的冲突。(5).身份与杂交。所有这些因素都在话语分析的每个文本片段中进行了处理。我们选择了各自的作者:巴赫金(1997);Fiorin (2012);弗格森(1959);卡尔维特(2002);书(2005);国务院(2008);厅(2006);伯克(2003);Haesbaert (2005);Orlandi (2008);Sayad(2008),他们资助了本研究的分析和结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
O Fenômeno da Imigração e as Barreiras da Linguagem e “Não Foi Fácil” de Jose Clemente Pozenato
Este artigo analisou a obra “Não foi Fácil” de Pozenato (2002), o conto trata a respeito da migração italiana para o Sul do Brasil. Neste texto observou-se os seguintes fenômenos:(1). o discurso ideológico e político; (2). o imigrante é um desterritorializado; (3) vive na condição de subalterno; (4). o choque cultual e linguístico. (5). Identidade e hibridismo. Todos esses fatores foram tratados em cada fragmento do texto, sob a análise do discurso. Selecionamos os respectivos autores: Bakhtin (1997); Fiorin (2012); Ferguson (1959);Calvet (2002); Coser (2005); Geertz (2008); Hall (2006); Burke (2003); Haesbaert (2005); Orlandi (2008);Sayad (2008), que subsidiaram as análises e resultados desta pesquisa.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信